Paroles et traduction Coma_Cose - MANCARSI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
detto:
"Torno
presto"
come
I
said,
"I'll
be
back
soon"
like
Ogni
volta
che
poi
faccio
le
4:00
Every
time
I
get
home
at
4:00
E
strozzo
una
Corona
col
limone
And
I
choke
down
a
Corona
with
lime
Sennò
poi
ti
racconta
ciò
che
ho
fatto
Or
else
you'll
tell
me
everything
I
did
Tipo
la
copertina,
quella
nera
Like
the
album
cover,
the
black
one
La
luna
è
bianca
e
tu
mi
fai
da
prisma
The
moon
is
white
and
you
make
me
a
prism
Colorami
una
vita
più
leggera
Color
me
a
life
that's
lighter
Se
giro
il
bomber
sembro
un
Hare
Krishna
If
I
turn
my
bomber
jacket
inside
out,
I
look
like
a
Hare
Krishna
Partiti
da
lontano
senza
niente
We
started
with
nothing
Ma
in
questo
mondo,
sai,
bisogna
farseli
(money,
money)
But
in
this
world,
you
know,
you
have
to
make
money
Però
chi
ha
troppo
grano
attorno
But
those
who
have
too
much
money
Probabilmente
è
uno
spaventapasseri
Are
probably
a
scarecrow
Dammi
dell'ossigeno,
fammi
sentire
in
bilico
Give
me
oxygen,
make
me
feel
on
edge
Fammi
pensare
che
questa
giornata
non
sia
grigia
Make
me
think
that
this
day
isn't
gray
Come
quando
trovi
la
sabbia
dell'anno
prima
in
fondo
alla
valigia
Like
when
you
find
sand
from
the
previous
year
at
the
bottom
of
your
suitcase
Ma
ci
pensi
mai
But
do
you
ever
think
about
it
A
noi
due,
agli
sbagli
The
two
of
us,
the
mistakes
A
chi
ci
ha
preso
in
giro
Who
tricked
us
Agli
sbalzi
d'umore
che
ci
causano
drammi
The
mood
swings
that
cause
us
dramas
Che
schifo
avere
vent'anni
It
sucks
to
be
twenty
Però
quant'è
bello
avere
paura
But
it's
so
beautiful
to
be
scared
La
strada
è
solo
una
riga
di
matita
The
road
is
just
a
pencil
line
Che
trucca
gli
occhi
alla
pianura
That
paints
the
eyes
of
the
plain
Percorrerla
tutta
per
andare
lontano
To
travel
the
whole
thing
to
go
far
away
E
fammi
fare
i
soldi
come
i
rapper,
che
poi
dividiamo
And
make
me
make
money
like
rappers,
then
we'll
split
it
Con
la
nebbia
e
i
lampioni
With
fog
and
streetlights
Disegnano
liane
di
luce
in
una
giungla
di
cemento
They
draw
vines
of
light
in
a
concrete
jungle
Ci
hanno
dato
tutto,
ci
hanno
tolto
tutto
They
gave
us
everything,
they
took
everything
from
us
Poi
ci
hanno
detto:
"Lascia
un
commento"
Then
they
told
us,
"Leave
a
comment"
Ci
hanno
detto:
"Vivere
è
una
corsa,
quindi
corri"
They
told
us,
"Life
is
a
race,
so
run"
"Lo
capirai
solo
al
traguardo"
"You'll
only
understand
it
at
the
finish
line"
Ci
hanno
dato
un
cuore
in
mezzo
alle
gambe
They
gave
us
a
heart
between
our
legs
Ma
senza
le
istruzioni
per
usarlo
But
without
instructions
on
how
to
use
it
Ci
hanno
dato
il
piombo,
ci
hanno
dato
il
fango
They
gave
us
lead,
they
gave
us
mud
Ci
hanno
chiesto:
"Quando
diventate
grandi?"
They
asked
us,
"When
will
you
grow
up?"
E
nonostante
tutto
abbiamo
ancora
gli
occhi
rossi
And
despite
everything,
we
still
have
red
eyes
Come
quelli
dei
conigli
bianchi
Like
those
of
white
rabbits
Ci
hanno
detto:
"Niente
dura
per
sempre"
They
told
us,
"Nothing
lasts
forever"
"Tranne
la
musica,
quella
rimane"
"Except
music,
that
remains"
Ma
per
fortuna
io
ho
incontrato
te
But
luckily
I
met
you
Che
mi
ricordi
casa
come
le
campane
Who
reminds
me
of
home,
like
church
bells
Ma
ci
pensi
mai
But
do
you
ever
think
about
it
A
noi
due,
agli
sbagli
The
two
of
us,
the
mistakes
A
chi
ci
ha
preso
in
giro
Who
tricked
us
Agli
sbalzi
d'umore
che
ci
causano
drammi
The
mood
swings
that
cause
us
dramas
Che
schifo
avere
vent'anni
It
sucks
to
be
twenty
Però
quant'è
bello
avere
paura
But
it's
so
beautiful
to
be
scared
La
strada
è
solo
una
riga
di
matita
The
road
is
just
a
pencil
line
Che
trucca
gli
occhi
alla
pianura
That
paints
the
eyes
of
the
plain
Ma
tu
ci
pensi
mai
But
do
you
ever
think
about
it
Alla
fretta,
ai
ritardi
The
rush,
the
delays
A
chi
è
rimasto
indietro
Those
who
were
left
behind
A
quanto
ancora
è
difficile
dirgli:
"Mi
manchi"
How
hard
it
still
is
to
say,
"I
miss
you"
Che
schifo
avere
rimpianti
It
sucks
to
have
regrets
Però
quanto
è
bello
avere
paura
But
it's
so
beautiful
to
be
scared
La
strada
è
solo
una
riga
di
matita
The
road
is
just
a
pencil
line
Che
trucca
gli
occhi
alla
pianura
That
paints
the
eyes
of
the
plain
Percorrerla
tutta
per
andare
lontano
To
travel
the
whole
thing
to
go
far
away
E
fammi
fare
i
soldi
come
i
rapper,
che
poi
dividiamo
And
make
me
make
money
like
rappers,
then
we'll
split
it
E
fammi
fare
i
soldi
come
i
rapper,
che
poi
dividiamo
And
make
me
make
money
like
rappers,
then
we'll
split
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Frigerio, Fabio Dalè, Fausto Zanardelli, Francesca Mesiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.