Coma_Cose - Mille tempeste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coma_Cose - Mille tempeste




Mille tempeste
A Thousand Storms
A noi ci importa dell′amore e fondamentalmente
We care about love, and fundamentally
Di altre duemila cose di cui non ci importa niente
About two thousand other things that we don't care about at all
Difficile distinguere i difetti dai pregi
It's hard to distinguish flaws from merits
Non ci vogliamo estinguere
We don't want to become extinct
Come i rinoceronti o i pacchetti da dieci
Like rhinoceroses or packs of ten
Mentre in una pozzanghera ristagna un pezzo di cielo
While a piece of sky stagnates in a puddle
L'odore dei rami d′ulivo bruciati a settembre in campagna
The smell of olive branches burned in the country in September
Mi ricorda la mia adolescenza ancora alle calcagna
Reminds me of my adolescence still on my heels
Tornare indietro come i gamberi, il sole è la droga degli alberi
Going backwards like prawns, the sun is the trees' drug
E noi ne abbiamo preso tanto, pelle di albume
And we've taken so much, egg white skin
Si vede ancora il tuo segno del costume
Your swimsuit line is still visible
E ora siamo a mezz'aria
And now we're in mid-air
Tra la bomba e la miccia
Between the bomb and the fuse
La galassia è l'Italia
The galaxy is Italy
La città e la provincia (La città e la provincia)
The city and the province (The city and the province)
(Sospesi) sotto la volta celeste
(Suspended) under the celestial vault
(Sospesi) in mezzo a mille tempeste
(Suspended) in the midst of a thousand storms
Le nuvole che viaggiano a duemila metri
The clouds that travel at two thousand meters
Forse nascono tutte dalla condensa sui vetri
Perhaps they all come from the condensation on the windows
Delle auto parcheggiate di notte fuori dalle Esselunghe
Of the cars parked at night outside the Esselungas
O di quelle appartate su strade sterrate fra i campi di hamburger
Or of those secluded on dirt roads among the hamburger fields
Qualcuno grida, qualcuno progetta un cambiamento
Someone screams, someone plans a change
Qualcuno trema mentre ansima lento
Someone trembles while panting slowly
Qualcuno scrive una cazzata qualunque che inizia con
Someone writes some nonsense that starts with
"Oh non sai cos′è successo"
"Oh, you don't know what happened"
Qualcuno cerca di farsi salvare la vita da una canzone pop
Someone tries to get their life saved by a pop song
Qualcuno sta semplicemente
Someone is simply
Aspettando il suo momento senza fare niente
Waiting for their moment without doing anything
Senza nessun ripensamento
Without any second thoughts
Mentre si accende una Marlboro
While lighting a Marlboro
E se la fuma con il culo al vento
And smoking it with their ass in the wind
(Sospesi) sotto la volta celeste
(Suspended) under the celestial vault
(Sospesi) in mezzo a mille tempeste
(Suspended) in the midst of a thousand storms
A noi ci importa dell′amore e fondamentalmente
We care about love, and fundamentally
Di altre duemila cose di cui non ci importa niente
About two thousand other things that we don't care about at all
A noi ci importa dell'amore e fondamentalmente
We care about love, and fundamentally
Di altre duemila cose di cui non ci importa niente
About two thousand other things that we don't care about at all
A noi ci importa dell′amore e fondamentalmente
We care about love, and fundamentally
Di altre duemila cose di cui non ci importa niente
About two thousand other things that we don't care about at all





Writer(s): Carlo Frigerio, Francesca Mesiano, Fabio Dale', Fausto Zanardelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.