Paroles et traduction Coma_Cose - Mille tempeste
Mille tempeste
A Thousand Storms
A
noi
ci
importa
dell′amore
e
fondamentalmente
We
care
about
love,
and
fundamentally
Di
altre
duemila
cose
di
cui
non
ci
importa
niente
About
two
thousand
other
things
that
we
don't
care
about
at
all
Difficile
distinguere
i
difetti
dai
pregi
It's
hard
to
distinguish
flaws
from
merits
Non
ci
vogliamo
estinguere
We
don't
want
to
become
extinct
Come
i
rinoceronti
o
i
pacchetti
da
dieci
Like
rhinoceroses
or
packs
of
ten
Mentre
in
una
pozzanghera
ristagna
un
pezzo
di
cielo
While
a
piece
of
sky
stagnates
in
a
puddle
L'odore
dei
rami
d′ulivo
bruciati
a
settembre
in
campagna
The
smell
of
olive
branches
burned
in
the
country
in
September
Mi
ricorda
la
mia
adolescenza
ancora
alle
calcagna
Reminds
me
of
my
adolescence
still
on
my
heels
Tornare
indietro
come
i
gamberi,
il
sole
è
la
droga
degli
alberi
Going
backwards
like
prawns,
the
sun
is
the
trees'
drug
E
noi
ne
abbiamo
preso
tanto,
pelle
di
albume
And
we've
taken
so
much,
egg
white
skin
Si
vede
ancora
il
tuo
segno
del
costume
Your
swimsuit
line
is
still
visible
E
ora
siamo
a
mezz'aria
And
now
we're
in
mid-air
Tra
la
bomba
e
la
miccia
Between
the
bomb
and
the
fuse
La
galassia
è
l'Italia
The
galaxy
is
Italy
La
città
e
la
provincia
(La
città
e
la
provincia)
The
city
and
the
province
(The
city
and
the
province)
(Sospesi)
sotto
la
volta
celeste
(Suspended)
under
the
celestial
vault
(Sospesi)
in
mezzo
a
mille
tempeste
(Suspended)
in
the
midst
of
a
thousand
storms
Le
nuvole
che
viaggiano
a
duemila
metri
The
clouds
that
travel
at
two
thousand
meters
Forse
nascono
tutte
dalla
condensa
sui
vetri
Perhaps
they
all
come
from
the
condensation
on
the
windows
Delle
auto
parcheggiate
di
notte
fuori
dalle
Esselunghe
Of
the
cars
parked
at
night
outside
the
Esselungas
O
di
quelle
appartate
su
strade
sterrate
fra
i
campi
di
hamburger
Or
of
those
secluded
on
dirt
roads
among
the
hamburger
fields
Qualcuno
grida,
qualcuno
progetta
un
cambiamento
Someone
screams,
someone
plans
a
change
Qualcuno
trema
mentre
ansima
lento
Someone
trembles
while
panting
slowly
Qualcuno
scrive
una
cazzata
qualunque
che
inizia
con
Someone
writes
some
nonsense
that
starts
with
"Oh
non
sai
cos′è
successo"
"Oh,
you
don't
know
what
happened"
Qualcuno
cerca
di
farsi
salvare
la
vita
da
una
canzone
pop
Someone
tries
to
get
their
life
saved
by
a
pop
song
Qualcuno
sta
semplicemente
Someone
is
simply
Aspettando
il
suo
momento
senza
fare
niente
Waiting
for
their
moment
without
doing
anything
Senza
nessun
ripensamento
Without
any
second
thoughts
Mentre
si
accende
una
Marlboro
While
lighting
a
Marlboro
E
se
la
fuma
con
il
culo
al
vento
And
smoking
it
with
their
ass
in
the
wind
(Sospesi)
sotto
la
volta
celeste
(Suspended)
under
the
celestial
vault
(Sospesi)
in
mezzo
a
mille
tempeste
(Suspended)
in
the
midst
of
a
thousand
storms
A
noi
ci
importa
dell′amore
e
fondamentalmente
We
care
about
love,
and
fundamentally
Di
altre
duemila
cose
di
cui
non
ci
importa
niente
About
two
thousand
other
things
that
we
don't
care
about
at
all
A
noi
ci
importa
dell'amore
e
fondamentalmente
We
care
about
love,
and
fundamentally
Di
altre
duemila
cose
di
cui
non
ci
importa
niente
About
two
thousand
other
things
that
we
don't
care
about
at
all
A
noi
ci
importa
dell′amore
e
fondamentalmente
We
care
about
love,
and
fundamentally
Di
altre
duemila
cose
di
cui
non
ci
importa
niente
About
two
thousand
other
things
that
we
don't
care
about
at
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Frigerio, Francesca Mesiano, Fabio Dale', Fausto Zanardelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.