Paroles et traduction Coma - 100 Tys. Jednakowych Miast (Live)
Zagramy
dla
was
utwór
pt.
"100
tys.
Jednakowych
Miast"
Мы
сыграем
для
вас
песню
" 100
тыс.
Равные
Города"
Szacun
Woodstock!
Уважаемый
Вудсток!
Przedostała
się
w
parszywy
czas
Она
попала
в
ужасное
время
Przez
ulice
zakażone
bezradnością
dni
Через
улицы
зараженные
беспомощностью
дни
Przez
korytarz
betonowych
spraw
Через
коридор
бетонных
дел
Pewność,
że
my...
Уверенность,
что
мы...
Mimo
wszystkich
nieprzespanych
nocy
Несмотря
на
все
бессонные
ночи
Mimo
prawdy
porzuconej
na
rozstajach
dróg
Несмотря
на
правду,
брошенную
на
перекрестках
дорог
Potrafimy
w
rzeczywisty
sposób
Мы
можем
по-настоящему
Znaleźć
się
już
Найти
себя
уже
W
domu
będzie
ogień,
a
do
domu
proste
drogi
В
доме
будет
огонь,
а
в
доме-прямая
дорога
Wiodą
słusznie
moje
stopy,
nie
zabraknie
mi
sił
Мои
ноги
правильно
ведут,
у
меня
не
хватит
сил
Czas
poplątał
kroki,
jest
łagodny
i
beztroski
Время
перепутало
шаги,
оно
нежное
и
беззаботное
Ma
zielone
kocie
oczy,
tak
samo
jak
Ty
У
него
зеленые
кошачьи
глаза,
как
и
у
тебя
Nauczyłem
się
umierać
w
sobie
Я
научился
умирать
в
себе
Nauczyłem
się
ukrywać
cały
strach
Я
научился
скрывать
весь
страх
Nie
do
wiary,
że
tak
bardzo
płonę
Не
могу
поверить,
что
я
так
горю
Nie
do
wiary,
że
rozumiem
każdy
znak
Не
могу
поверить,
что
я
понимаю
каждый
знак
Zapomniałem,
że
od
kilku
lat
Я
забыл,
что
несколько
лет
Wszyscy
giną
jakby
nigdy
ich
nie
miało
być
Все
умирают,
как
будто
их
никогда
не
должно
было
быть
W
stu
tysiącach
jednakowych
miast
В
ста
тысячах
одинаковых
городов
Giną
jak
psy
Они
умирают
как
собаки
Dobre
niebo,
kiedy
wszyscy
śpią
Доброе
небо,
когда
все
спят
Pochlipuje
modlitwami
niestrudzonych
ust
Он
льстит
молитвами
неутомимых
уст
Tylko
błagam,
nie
załamuj
rąk
Только
умоляю,
не
заламывай
руки
(Chroni
nas
Bóg)
(Бог
защищает
нас)
Ja
mógłbym
tyle
słów
utoczyć
krągłych
i
beztroskich
Я
мог
бы
так
много
слов
утопить
округлыми
и
беззаботными
Ze
słonego
ciasta
zmierzchów,
jeśli
zechcesz
je
znać
Из
соленого
сумеречного
пирога,
если
вы
хотите
его
знать
Wzrok
przekroczył
linię
horyzontu
aby
zginąć
Взгляд
пересек
линию
горизонта,
чтобы
умереть
A
Ty
przy
mnie
śpisz
i
żyjesz
nieodległa
w
snach
А
ты
рядом
со
мной
спишь
и
живешь
в
мечтах
Nauczyłem
się
umierać
w
sobie
Я
научился
умирать
в
себе
Nauczyłem
się
ukrywać
cały
strach
Я
научился
скрывать
весь
страх
Nie
do
wiary,
że
tak
bardzo
płonę
Не
могу
поверить,
что
я
так
горю
Nie
do
wiary,
że
rozumiem
każdy
znak
Не
могу
поверить,
что
я
понимаю
каждый
знак
A
teraz
kochani
błagam,
usiądźcie
wszyscy
na
chwilę
А
теперь,
дорогие,
прошу
вас,
присядьте
все
на
минутку
Z
dala
wita
Dominik
Witczak
Вдали
приветствует
Доминик
Витчак
Woodstock,
jesteście
zajebiści!
Вудсток,
вы
такие
классные!
Nauczyłem
się
umierać
w
sobie
Я
научился
умирать
в
себе
Nauczyłem
się
ukrywać
cały
strach.
oh
yeah!
Я
научился
скрывать
весь
страх.
О
да!
Nie
do
wiary,
że
tak
bardzo
płonę
Не
могу
поверить,
что
я
так
горю
Nie
do
wiary,
że
rozumiem
każdy
znak,
oh
yeah!
Не
могу
поверить,
что
я
понимаю
каждый
знак,
О
да!
To
ja,
ten
sam
od
tylu
lat,
sam
Это
я,
один
и
тот
же
на
протяжении
многих
лет,
один
Bo
Ciebie
mi
brak,
Ciebie
mi
brak
Потому
что
я
скучаю
по
тебе,
Я
скучаю
по
тебе
Bo
Ciebie
mi
brak,
Ciebie
mi
brak
Потому
что
я
скучаю
по
тебе,
Я
скучаю
по
тебе
To
ja,
ten
sam
od
tylu
lat,
sam,
czekam,
oh
no!
Это
я,
один
и
тот
же
столько
лет,
один,
жду,
О
нет!
Czekam,
oh
no!
Я
жду,
О
нет!
Czekam,
oh
no!
Я
жду,
О
нет!
Czekam,
oh
no!
Я
жду,
О
нет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Rogucki, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak, Tomasz Andrzej Stasiak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.