Coma - Czas globalnej niepogody - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coma - Czas globalnej niepogody




Czas globalnej niepogody
An Era of Global Turmoil
Od zachodu biegną chmury pełne złej nowiny
Dark clouds gather from the west, bearing sinister news
W moim kraju ludzie mają oczy pełne łez
In my homeland, tears fill the people's eyes
Bez przyczyny wpadam w gniew
Anger flares within me, for no discernible reason
Wszystko czego mogę chcieć to wyć jak pies
All I crave now is to howl like a wild dog
Jeszcze nigdy tak odległy nie był dla mnie Bóg
Never have I felt so disconnected from God
Jeszcze nigdy tak ogromnie nie zabrakło sił
Never have I been so devoid of strength
By wyrazić jak ból, by opisać jaki podły czuję wstyd
To articulate the pain, the vile shame that consumes me
Mam jeden cel: gdy przyjdzie dzień, wyzwolę gniew
My singular purpose: when the day arrives, I will unleash my fury
To ja w tysiącu atomowych gwiazd
I am enshrined within a thousand atomic stars
Do końca zachowałem twarz
I have preserved my visage until the very end
Nad głową rozpoznacie znak
You will recognize the sign above your head
Globalnej niepogody
An Era of Global Turmoil
Moja stolica rośnie w mieście zwanym Babilon
My metropolis flourishes in the city known as Babylon
Liczne wojska oblegały jej naftowy tron
Legions laid siege to its throne of petroleum
Matkojebców czeka sąd, polityków czeka wstyd, i strach, i zgon
The bastards will face judgment, the politicians shame and fear and death
Moi koledzy siedzą w Anglii albo w USA
My comrades reside in England or the USA
Tam przywabił ich bez trudu zarabiany szmal
Lured there by the effortless wealth they amassed
Ziemia ojców ma moc, która im po nocach nie da słodko spać
Yet they are haunted by the land of their birth, which denies them sweet slumber
Mam jeden cel: gdy przyjdzie dzień, wyzwolę gniew
My singular purpose: when the day arrives, I will unleash my fury
To ja w tysiącu atomowych gwiazd
I am enshrined within a thousand atomic stars
Do końca zachowałem twarz
I have preserved my visage until the very end
Nad głową rozpoznacie znak
You will recognize the sign above your head
Globalnej niepogody
An Era of Global Turmoil
Globalnej niepogody
An Era of Global Turmoil





Writer(s): Piotr Rogucki, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak, Tomasz Andrzej Stasiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.