Coma - Dionizos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coma - Dionizos




Dionizos
Dionysus
You are so
You are so
Oh, special, special
Oh, special, special
Yes, you are
Yes, you are
Tylko krok zmieniłem
Just one step I changed
Ze spacerowego, intelektualnego
From a leisurely, intellectual
Na bardziej zdecydowany
To a more determined one
W przypływie zdecydowania
In a surge of determination
Poszedłem do Żabki najbliższej
I went to the nearest Żabka
W celu zakupienia ćwiartki
To buy a quarter of
Wódki żurawinowej, w celu
Cranberry vodka, to
Podkreślenia tego nastroju
Emphasize this mood
Totalnego, w celu rodzaju
Total, to the kind of
Jakiegoś ofiarowania
Some kind of offering
You are so
You are so
Oh, special, special
Oh, special, special
Yes, you are
Yes, you are
A czy można ów gest połączyć linią bezpośrednich skojarzeń
And can this gesture be connected by a line of direct associations
Ze starożytnym obyczajem świąt dionizyjskich? Dionizos?
With the ancient custom of Dionysian festivals? Dionysus?
Wielkich Dionizji, przypadających na nasz czas wiosenny mimo, że jesień
The Great Dionysia, which falls on our spring time although it's autumn
Kiedy to miałem jesienną wypić żurawinową wódkę
When I had to drink autumnal cranberry vodka
W celu podkreślenia metafizycznej tęsknoty
To emphasize the metaphysical longing
Za niewyjaśnionym zjawiskiem, które poczęło obezwładniać
For the unexplained phenomenon that began to overpower
Moje miasto i w ogóle myśli
My city and my thoughts in general
Myślałem, że tak
I thought so
Tak właśnie pomyślałem
That's just what I thought
Że w nadnaturalnym instynkcie człowieka duchowego
That in the supernatural instinct of a spiritual man
Mocno związanego z rzemiosłem sztuki życia i w ogóle
Strongly connected to the craft of the art of life in general
Że jakoś zgodnie z naturą i historią
That somehow according to nature and history
Ja posiadłem
I possessed
Albo dosiadłem był właśnie
Or rather, I had just then mounted
Dostęp rozpięty do tegoż natchnienia
An access stretched to this inspiration
Z czasów Grecji starożytnej
From the times of ancient Greece
Z czasów sprzed Sokratesa, Platona
From the times before Socrates, Plato
Gdy się śpiewało historię i życie łącząc funkcje użytkowe
When history and life were sung together, connecting utilitarian functions
Z estetycznymi w jedno
With aesthetic functions into one
Z konieczności przechowywania życia w wierszu
Of necessity for preserving life in verse
You are so
You are so
Oh, special, special
Oh, special, special
Yes, you are
Yes, you are
I właśnie ten dostęp posiadłszy myślałem
And it was this access that I thought I had possessed
Wódkę wypiję, by dostęp poszerzyć
I will drink vodka to broaden the access
I uczcić swoje Dionizje dostępu
And celebrate my Dionysian access
Jak też zrobiłem
As I did
Rano bolała mnie głowa i byłem zły
In the morning I had a headache and I was angry
Żyło się mniej, bo miałem nie pić
Life was shorter, because I wasn't supposed to drink
W końcu choróbsko
In the end, the sickness
W końcu lekarstwa
The medicine in the end
Trzy dni później znów byłem chory
Three days later I was sick again
I to poważnie
And seriously
You are so
You are so
Oh, special, special
Oh, special, special
Yes, you are
Yes, you are
I to poważnie
And seriously
Jak mówią wschodnie medycyny
As the Eastern medicine says
Z duszy mi zaczął wnikać
A poison began to seep from my soul
W głowę jad
Into my head
I już nic nie można było ze sobą powiązać
And no longer could anything be connected
Jakieś ciśnienie samorzutne
Some spontaneous pressure
Jak na granicy jawy czy snu
As on the border of wakefulness and sleep
Jak w owym czasie z kumplami
Like that time with friends
Na męskiej imprezie, wieczorze
At a men's party, in the evening
Co mi jakiegoś główna kawaler sypnął, kawalerskim
What the main bachelor gave me some, bachelor's
A potem mnie głosy sprawdzały
And then the voices checked me
Yes, you are
Yes, you are
Dusza mi na drugą stronę
My soul on the other side
Jak worek po ziemniakach
Like a sack of potatoes
Zaczęła wywracać się i mówić
It began to overturn itself and speak
Dusza mi na drugą stronę
My soul on the other side
Jak worek po ziemniakach
Like a sack of potatoes
Zaczęła wywracać się i mówić
It began to overturn itself and speak
Dusza mi na drugą stronę
My soul on the other side
Jak worek po ziemniakach
Like a sack of potatoes
Zaczęła wywracać się i mówić
It began to overturn itself and speak
Dusza mi na drugą stronę
My soul on the other side
Jak worek po-po ziemniakach
Like a sack of-of potatoes
Zaczęła wywracać się i mówić
It began to overturn itself and speak
(Yes, you are)
(Yes, you are)





Writer(s): Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.