Coma - Inne jeszcze obrazy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coma - Inne jeszcze obrazy




Inne jeszcze obrazy
More Images Yet
I inne jeszcze obrazy parły na oko
And still other images pressed upon my eyes
Zawierały w sobie elementy zdarzeń przeszłych
They contained elements of past events
Przeczucie rzeczy kolejnych, a wszystkie
Premonitions of things to come, and all
Niczym postaci realne odwiedzające mnie
Like real characters visiting me
W pokoju szpitalnym dawały rady
In the hospital room they gave advice
Szeptały pożyteczne słowa albo po prostu
Whispered helpful words or simply
Przyglądały się z uwagą próbując,
Watched attentively trying,
Co mogłem zrozumieć z ich zatroskanych czujnych spojrzeń,
As I could understand from their concerned vigilant gazes,
Poddać mnie jakiejś ocenie, egzaminowi.
To subject me to some kind of assessment, an exam.
A wszystko toczyło się ze mnie,
And everything flowed from me,
Lecz jakby poza mną.
But as if outside of me.
Owe obrazy choć nie powiązane ciągiem zdarzeń fabularnych
These images, though not connected by a sequence of narrative events,
Zawierały jednak element, który łączył je wszystkie
Contained, however, an element that linked them all
I podpowiadał, że zjawiają się nieprzypadkowo.
And suggested that they appeared for a reason.
Pogrzeb dziadziusia kiedy miałem lat dwanaście
Grandpa's funeral when I was twelve
I zmuszałem się do płaczu podczas mszy
And I forced myself to cry during the mass
Bo nie potrafiłem wyobrazić sobie, że go nie ma,
Because I couldn't imagine that he wasn't there,
Nawet chichotałem lekko ściśniętym chichotem
I even giggled slightly with a suppressed giggle
By potem przypuszczać przez lata, że szatan mnie w tym czasie
To then suspect for years that Satan was testing me at that time
Sprawdzał, co dopiero znacznie później uznałem za raczej nieprawdę.
Which much later I considered rather untrue.
Smutne spojrzenia dziewcząt przemykające
Sad glances of girls flitting by
Kalejdoskopowo jak spojrzenia pasażerów tramwaju
Kaleidoscopically like the glances of tram passengers
Odjeżdżającego z przystanku
Departing from the stop
Gdzie wystarczyło być trzy sekundy wcześniej
Where it was enough to be three seconds earlier
By zdążyć i móc się odważyć na rozmowę,
To make it and dare to talk,
A potem kto wie,
And then who knows,
Ale nie...
But no...
I próbowałem sobie tłumaczyć, że tak to może musi być,
And I tried to explain to myself that maybe it has to be like this,
Że oprócz determinacji, która pozwalała od czasu do czasu
That besides determination, which allowed me from time to time
Spełniać zaplanowane rzeczy
To fulfill planned things
Jest jeszcze los,
There is also fate,
Mojry przedwieczne,
The Moirai of old,
I te nieugięte w wyznaczaniu kolejnych działań
And they are unyielding in setting the next actions
Dla mnie
For me
Niekoniecznie zgodnych planem,
Not necessarily according to plan,
Ale i tego także nie jestem pewien.
But I'm not sure about that either.
A poza tym co to ma za znaczenie
And besides, what does it matter
Skoro klucz leżał o wiele głębiej
Since the key lay much deeper
I czułem, że wiem gdzie,
And I felt I knew where,
Lecz bałem się sięgnąć
But I was afraid to reach
J e s z c z e
Y e t
Widziałem gromadki Egipskich chłopaków
I saw groups of Egyptian boys
Wybiegających na place Kairu
Running out onto the squares of Cairo
Wykrzykujących w łamanej
Shouting in broken
Angielszczyźnie kolejne definicje
English the next definitions
Wolności
Of freedom
Chłopaki w Hiszpanii
Boys in Spain
W parkach Nowego Jorku
In the parks of New York
Tunisu, Trypolisu, Damaszku
Tunis, Tripoli, Damascus
Próbowali wyrównywać straty
They tried to make up for losses
Na własną rękę
On their own
Co przez pewien okres czasu
Which for a period of time
Zdawało się być nawet piękne
Seemed even beautiful
Zdawało się budzić nadzieję
Seemed to awaken hope
Pisano o nich w Time
They were written about in Time
Mówiono w BBC
They were talked about on BBC
Prezentowano
Presented
Admirowano
Admired
Lecz bardzo szybko
But very quickly
Stało się raczej śmieszne
It became rather ridiculous
Szybko spowszedniało
Quickly became commonplace
Ich gesty
Their gestures
Nadęte
Pompous
Nieszczere
Insincere
Niezręczne
Awkward
Opatrzone patetycznym komentarzem
Accompanied by pathetic commentary
Nie działały tak samo jak wcześniej
Didn't work the same as before
Palenie flag
Burning flags
Burzenie miast
Demolishing cities
Szeptanie mantr
Whispering mantras
Na wietrze
In the wind
Kolejny reżim
Another regime
Wyssie co lepsze
Will suck out the better
A co zostało
And what's left
Spali
Will burn
Media naświetlą palący problem
The media will highlight the burning issue
Dla podbudowania wątłej reputacji
To boost a fragile reputation
Słowo wolność uwikła się w system
The word freedom gets entangled in the system
Skonfliktowanych racji
Of conflicting reasons
Terminologii i zależności
Terminology and dependencies
Szkoda mi było ich krwi
I felt sorry for their blood
Żal ich wiary
Pity their faith
W zmianę na lepsze
In a change for the better
Bo gdzieś
Because somewhere
Poza tym
Beyond that
Na dalszym planie znów
In the background again
Wyczuwało się
One could sense
Obecność odwrotnej siły
The presence of an opposite force
Która kroi na tej wojnie
That carves in this war
Własne sprawy większe
Its own bigger matters
Obecność siły większej
The presence of a greater force
Ale chłopaki na placach
But the boys in the squares
I w parkach
And in the parks
Nie mogli przecież
Couldn't possibly
Jeszcze
Yet
O niej wiedzieć
Know about it
Gromady punktów połyskliwych
Clusters of shiny dots
W niezmierzonej oddali,
In the vast distance,
Tak może piekło wyglądać
This is what hell might look like
Gdy jest się jedną
When you are one
Z samotnych kropek
Of the lonely dots
Rzuconych
Thrown
W chłodne
Into the cold
Ciemno,
Darkness,
Widziałem
I saw





Writer(s): Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.