Paroles et traduction Coma - Pierwsze wyjście z mroku
Przed
świtem
obudziłem
się,
by
żyć
Перед
рассветом
я
проснулся,
чтобы
жить
Wplątany
w
cudzą
pościel,
w
cudze
sny
Запутался
в
чужих
постельных
принадлежностях,
в
чужих
снах
Pomiędzy
pożądaniem
a
rozkoszą
tkwi
dolina
nocy
Между
желанием
и
наслаждением
лежит
долина
ночи
Skazany
na
ponury
miejski
zgrzyt
Обреченный
на
мрачный
городской
скрежет
Osnuty
prześcieradłem
brudnej
mgły
Покрытый
простыней
грязного
тумана
Chcąc
ukryć
się
przed
sobą
samym
Желая
спрятаться
от
себя
самого
Chlałem
wódę
w
dusznym
barze
Я
пил
воду
в
душном
баре
Lecz
przecież
Bóg
dobrze
wie
Но
ведь
Бог
хорошо
знает
Dlaczego
dławi
mnie
wstręt
Почему
меня
душит
отвращение
Dlaczego
strach
nabiera
mocy
i
zniewala
rozum
Почему
страх
набирает
силу
и
порабощает
разум
Na
pewno
każdy
choć
raz
Наверняка
каждый
хоть
раз
Utracił
wiarę
jak
ja
Он
потерял
веру,
как
я
Obym
nie
bliżej
stał
Я
бы
не
стал
ближе
Sennego
dnia
w
królestwie
mroku
Сонного
дня
в
царстве
тьмы
Prorocy
porzygali
się
i
śpią
Пророки
сморщились
и
спят
Poeci
umierają
w
grobach
strof
Поэты
умирают
в
могилах
строф
Anioły
śmierdzą
potem,
żrą
kiełbasę
Ангелы
воняют
потом,
едят
колбасу
Mają
w
dupie
żywych
Они
ебут
живых
Zginęła
w
niepokoju
wielkich
miast
Погибла
в
волнении
больших
городов
Osnuta
huraganem
durnych
spraw
Ураган
дурацких
дел
Maleńka
tajemnica
- bycia
w
ciszy
Маленький
секрет-быть
в
тишине
Lub
po
prostu
bycia
Или
просто
быть
Ginie
nadzieja
i
moc
Надежда
и
сила
теряются
Rośnie
apetyt
na
zło
Растет
аппетит
к
злу
Zwyciężą
ci,
co
nienawiścią
silni
Победят
те,
кто
ненавидит
сильные
Szydzą
z
innych
Они
насмехаются
над
другими
Nad
miastem
wyrósł
jak
krzyk
Над
городом
вырос,
как
крик
I
zamknął
drogę
do
gwiazd
И
закрыл
путь
к
звездам
Ogromny
wstyd
i
strach
przed
ciszą
Огромный
стыд
и
страх
перед
тишиной
Mimo,
że
zgubiłem
się
Хотя
я
заблудился
I
mimo,
że
zabrnąłem
w
mrok
И
хотя
я
ушел
во
мрак
Wymieszałem
z
błotem
krew
Я
смешал
с
грязью
кровь
Ocaleję
mimo
to
Я
все
равно
уцелею
Bo
trzeba
uprzytomnić
sobie,
że
Потому
что
нужно
осознать,
что
Nawet
kiedy
wszystko
straci
sens
Даже
когда
все
теряет
смысл
Znajdziesz
przestrzeń,
gdzie
Вы
найдете
пространство,
где
Wielka
wiara
tłumi
lęk
Великая
вера
подавляет
страх
Tłumi
lęk...
Он
подавляет
страх...
I
jeżeli
tak
ma
być,
że
pomimo
wszystko
И
если
это
так,
то,
несмотря
на
все
To
chyba
warto
Это,
вероятно,
стоит
I
jeżeli
tak
ma
być,
że
pomimo
wszystko
И
если
это
так,
то,
несмотря
на
все
To
chyba
warto
Это,
вероятно,
стоит
Mimo,
że
zgubiłem
się
Хотя
я
заблудился
I
mimo,
że
zabrnąłem
w
mrok
И
хотя
я
ушел
во
мрак
Wymieszałem
z
błotem
krew
Я
смешал
с
грязью
кровь
Ocaleję
mimo
to
Я
все
равно
уцелею
Bo
trzeba
uprzytomnić
sobie,
że
Потому
что
нужно
осознать,
что
Nawet
kiedy
wszystko
straci
sens
Даже
когда
все
теряет
смысл
Znajdziesz
przestrzeń,
gdzie
Вы
найдете
пространство,
где
Wielka
wiara
tłumi
lęk
Великая
вера
подавляет
страх
Tłumi
lęk...
Он
подавляет
страх...
Tłumi
lęk...
Он
подавляет
страх...
Tłumi
lęk...
Он
подавляет
страх...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Rogucki, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak, Tomasz Andrzej Stasiak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.