Paroles et traduction Coma - Pozegnanie z mistrzami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pozegnanie z mistrzami
Farewell to the Masters
Nie
ma
prawa
pośród
wszystkich
praw
There
is
no
law
among
all
the
laws
Które
by
kazało
wątpić,
że
That
would
make
one
doubt
that
Jeśli
całe
życie
siałeś
strach
If
you've
been
sewing
fear
all
your
life
Zbierzesz
coś
innego
ponad
gniew
You'll
reap
nothing
but
wrath
Zdaje
się,
że
przyszła
pora
It
seems
it's
time
By
rozliczyć
cię
ze
wszystkich
draństw
To
settle
accounts
for
all
your
evil
deeds
Oto
przyszedł
czas
The
time
has
come
Władza
smakowała
słodko
Power
tasted
sweet
Ale
nie
umiałeś
o
nią
dbać
But
you
didn't
know
how
to
keep
it
Nie
umiałeś
dbać
You
didn't
know
how
to
keep
it
Wielu
chciało
by
cię
znaleźć
Many
would
like
to
find
you
Wielu
chciałoby
ci
obić
twarz
Many
would
like
to
punch
you
in
the
face
Skurwysynu
Son
of
a
bitch
Tak
składa
się,
że
padło
na
mnie
As
it
turns
out,
it
fell
to
me
Teraz
ujrzysz
własny
strach
Now
you
will
see
your
own
fear
Ujrzysz
własny
strach
You
will
see
your
own
fear
Smutek,
żal
i
wszystko
na
nic
Sadness,
regret,
and
all
to
no
avail
Gdy
mistrzowie
dosięgają
dna
As
the
masters
reach
the
bottom
Pożegnanie
z
prorokami
Farewell
to
the
prophets
W
dalszą
drogę
pójdę
sam
I
will
continue
on
my
own
Teza,
którą
trzeba
przyjąć
The
thesis
that
must
be
embraced
Prawda,
z
którą
trzeba
będzie
żyć
The
truth
that
you
will
have
to
live
with
Świnia
pozostanie
świnią
A
pig
will
always
be
a
pig
I
nie
zmieni
tego
nic
And
nothing
will
change
that
O
szacunek
trzeba
umieć
dbać
Respect
must
be
earned
Reputację
pielęgnować
Reputation
must
be
nurtured
Chwytaj
szansę
Seize
the
opportunity
Dopóki
szansa
trwa
While
opportunity
lasts
Aby
jutro
nie
żałować
So
that
you
won't
regret
it
tomorrow
Nie
ma
prawa
pośród
wszystkich
praw
There
is
no
law
among
all
the
laws
Które
by
kazało
wątpić,
że
That
would
make
one
doubt
that
Jeśli
całe
życie
siałeś
strach
If
you've
been
sewing
fear
all
your
life
Zbierzesz
coś
innego
ponad
gniew
You'll
reap
nothing
but
wrath
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.