Paroles et traduction Coma - Pozegnanie z mistrzami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pozegnanie z mistrzami
Прощание с учителями
Nie
ma
prawa
pośród
wszystkich
praw
Нет
такого
закона
среди
всех
законов,
Które
by
kazało
wątpić,
że
Который
бы
заставил
усомниться
в
том,
что
Jeśli
całe
życie
siałeś
strach
Если
ты
всю
жизнь
сеял
страх,
Zbierzesz
coś
innego
ponad
gniew
То
пожнешь
что-то
иное,
кроме
гнева.
Zdaje
się,
że
przyszła
pora
Кажется,
пришло
время
By
rozliczyć
cię
ze
wszystkich
draństw
Потребовать
с
тебя
за
все
твои
мерзости.
Oto
przyszedł
czas
Вот
и
пришло
время.
Władza
smakowała
słodko
Власть
была
сладкой,
Ale
nie
umiałeś
o
nią
dbać
Но
ты
не
сумел
её
сберечь.
Nie
umiałeś
dbać
Не
сумел
сберечь.
Wielu
chciało
by
cię
znaleźć
Многие
хотели
бы
тебя
найти,
Wielu
chciałoby
ci
obić
twarz
Многие
хотели
бы
тебе
врезать,
Tak
składa
się,
że
padło
na
mnie
Так
уж
вышло,
что
это
выпало
на
мою
долю.
Teraz
ujrzysz
własny
strach
Теперь
ты
увидишь
свой
собственный
страх,
Ujrzysz
własny
strach
Увидишь
свой
собственный
страх.
Smutek,
żal
i
wszystko
na
nic
Печаль,
жалость
— всё
напрасно,
Gdy
mistrzowie
dosięgają
dna
Когда
учителя
достигают
дна.
Pożegnanie
z
prorokami
Прощание
с
пророками,
W
dalszą
drogę
pójdę
sam
Дальше
я
пойду
один.
Teza,
którą
trzeba
przyjąć
Тезис,
который
нужно
принять,
Prawda,
z
którą
trzeba
będzie
żyć
Правда,
с
которой
придется
жить:
Świnia
pozostanie
świnią
Свинья
останется
свиньей,
I
nie
zmieni
tego
nic
И
ничто
этого
не
изменит.
O
szacunek
trzeba
umieć
dbać
Об
уважении
нужно
уметь
заботиться,
Reputację
pielęgnować
Репутацию
нужно
лелеять.
Chwytaj
szansę
Лови
момент,
Dopóki
szansa
trwa
Пока
он
длится,
Aby
jutro
nie
żałować
Чтобы
завтра
не
жалеть.
Nie
ma
prawa
pośród
wszystkich
praw
Нет
такого
закона
среди
всех
законов,
Które
by
kazało
wątpić,
że
Который
бы
заставил
усомниться
в
том,
что
Jeśli
całe
życie
siałeś
strach
Если
ты
всю
жизнь
сеял
страх,
Zbierzesz
coś
innego
ponad
gniew
То
пожнешь
что-то
иное,
кроме
гнева.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.