Paroles et traduction Coma - Wola istnienia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wola istnienia
Will to Existence
Ktoś
mnie
obarczył
jarzmem
win
Someone
has
burdened
me
with
the
yoke
of
guilt
Zaszczepił
pierworodny
grzech
Instilling
original
sin
Długi
czas
odczuwałem
tylko
wstyd
For
a
long
time
I
felt
only
shame
Proszę
by
dobrze
zrozumiano
mnie
I
beg
to
be
understood
By
dobrze
zrozumiano
mnie
To
be
understood
Wypaczona
wola,
chory
cel
Corrupted
will,
sickened
goals
Poza
moralnością
księgi
praw
Beyond
the
morality
of
the
book
of
laws
Na
moją
głowę
święty
gniew
Holy
wrath
upon
my
head
Proszę
by
dobrze
zrozumiano
mnie
I
beg
to
be
understood
By
dobrze
zrozumiano
mnie
To
be
understood
Wyczulony
na
piękno
ze
wzrokiem
w
noc
Sensitive
to
beauty
with
eyes
in
the
night
Wyśniłem
mój
bluźnierczy
sen
I
dreamed
my
blasphemous
dream
Że
nie
czuję
wstydu
za
mój
los
That
I
feel
no
shame
for
my
fate
Proszę
by
dobrze
zrozumiano
mnie
I
beg
to
be
understood
By
dobrze
zrozumiano
mnie
To
be
understood
Rodzi
się
moc
Strength
is
born
Oto
rodzi
się
moc
See,
strength
is
born
Czuję
jak
rodzi
się
moc
I
feel
the
strength
being
born
Czuję
jak
rodzi
się...
I
feel
it
being
born...
Rodzi
się
moc
Strength
is
born
Oto
rodzi
się
moc
See,
strength
is
born
Czuję
jak
rodzi
sie
moc
I
feel
the
strength
being
born
Czuję
jak
rodzi
się...
I
feel
it
being
born...
Wola
istnienia
pod
pojęciem
"Człowiek"
Will
to
existence
under
the
concept
"Humanity"
Poprzez
cierpienie
nie
stajesz
się
Through
suffering,
you
do
not
become
Tak
bardzo
piękny
jakbyś
chciał
So
beautiful
as
you
would
like
Stajesz
się
zgorzkniały
i
szczęśliwy
mniej
You
become
embittered
and
less
happy
Proszę
by
dobrze
zrozumiano
mnie
I
beg
to
be
understood
By
dobrze
zrozumiano
mnie
To
be
understood
Rodzi
się
moc
Strength
is
born
Oto
rodzi
się
moc
See,
strength
is
born
Czuję
jak
rodzi
się
moc
I
feel
the
strength
being
born
Czuję
jak
rodzi
się...
I
feel
it
being
born...
Rodzi
się
moc
Strength
is
born
Oto
rodzi
się
moc
See,
strength
is
born
Czuję
jak
rodzi
sie
moc
I
feel
the
strength
being
born
Czuję
jak
rodzi
się...
I
feel
it
being
born...
Wola
istnienia
pod
pojęciem
"Człowiek"
Will
to
existence
under
the
concept
"Humanity"
Jeżeli
piękno
zasługuje
na
potępienie
If
beauty
deserves
condemnation
Jeżeli
mądrość
potęguje
jedynie
zło
If
wisdom
only
increases
evil
Jeżeli
szczęście
jest
przeszkodą
dla
zbawienia
If
happiness
is
an
obstacle
to
salvation
To
osądzi
mnie
bezduszna
wieczna
noc
Then
the
soulless
eternal
night
will
judge
me
Jeżeli
piękno
zasługuje
na
potępienie
If
beauty
deserves
condemnation
Jeżeli
mądrość
potęguje
jedynie
zło
If
wisdom
only
increases
evil
Jeżeli
szczęście
jest
przeszkodą
dla
zbawienia
If
happiness
is
an
obstacle
to
salvation
To
osądzi
mnie
bezduszna
wieczna
noc
Then
the
soulless
eternal
night
will
judge
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.