Coma - Zaprzepaszczone sily wielkiej armii swietych znaków - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coma - Zaprzepaszczone sily wielkiej armii swietych znaków




Zaprzepaszczone sily wielkiej armii swietych znaków
Holy Symbols Army Powers Wasted
Nikt jeszcze nie wie czy
No one yet knows if
Stare słońce zarysuje nowy dzień
The old sun will sketch a new day
Blaszany huk próbuje dostać się
Tinny clamor tries to break in
Przez szyby, w miękki sen
Through panes into your gentle dream
Na ulicy wrzeszczą psy
Dogs bark in the street
Herbata wzniosła krzyk, u sąsiada
Tea has let out a shriek next door
Ani jedna droga nie prowadzi mnie
Not a single road leads me back
Z powrotem w noc
Into the night
I niby wszystko jest
And so it seems that everything is
Tak jak powinno być
Just as it should be
Za chwilę zbudzi mnie
In a while, I'll be awakened by
Szary świt
Grey dawn
Tylko dlaczego ja
But why is it that I
Z takim nieludzkim strachem
With such inhuman fear
Nie potrafię
Cannot
Trudno to zrozumieć
It's hard to grasp
Lecz nic nie daje siły by żyć
But nothing fills me with the strength to live
Jakaś misterna część
Some intricate part
W konstrukcji zdarzeń
In the construction of events
Pękła
Has cracked
Chciałem zreperować świat
I wanted to fix the world
A oto widzę, że sam
But now I see that I myself
Jestem jednym z tych cholernych drani i świń
Am one of those damn swine and rascals
Szeroka droga
The wide road
Nie była moja
Wasn't meant for me
Jasna siła
The bright power
Utracona
Lost
Dopiero teraz wiem jak nisko upada
Only now do I know how low
Kto nie wypełnił swego czasu w pokorze
Falls the one who has not lived their time in humility
Oto dlaczego tak się obawiam
That's why I am so scared
Że za minutę trzeba będzie wstawać i żyć
That in a minute I will have to get up and live
Zaprzepaszczone siły
Powers wasted
Wielkiej armii
Of the mighty army
Świętych znaków
Of holy symbols
Niepożądane myśli
Unwanted thoughts
Klęska wiary
Faith failed
Fale strachu
Waves of fear
Z nieodwracalnym skutkiem
With an irreversible effect
Burzą trwały, senny azyl
A storm rages in my sleeping asylum
I oto trzeba będzie
And now I will have to
Dumnym krokiem
With a proud step
Iść bez twarzy
Walk faceless
W kolejny dzień, w kolejny dzień...
Into another day, into another day...





Writer(s): Piotr Rogucki, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak, Tomasz Andrzej Stasiak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.