Coma - Łąka 3 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Coma - Łąka 3




Łąka 3
Луг 3
Westchnąłem okropnie
Я так тяжко вздохнул,
Głębokim oddechem
Глубоко вдохнул,
Tak, że wyszedłem ze środka siebie
Так, что вышел из себя,
Znów na polanę, na łąkę.
Снова на поляну, на луг.
Teraz tu szron na trawie lśnił
Теперь здесь иней на траве сиял,
A oddech zawisł
А дыхание повисло
W postaci mgły
В виде тумана
Na kilka chwil
На несколько мгновений
Jak dym.
Как дым.
Zadrżałem z zimna,
Я задрожал от холода,
I ze wspomnień
И от воспоминаний,
Szelestu chrust z oddali...
Шорох вдалеке...
Grzybiarz to czy zwierz?
Грибник это или зверь?
Nie pomnę...
Не помню...
Szadź tu
Иней здесь
Skrzy się lśni,
Сверкает, блестит,
Ach! Zmierzch już
Ах! Уже сумерки
Jesienny i zły,
Осенние и злые,
A we mnie skrzył się
А во мне мелькнул
Widm bezkresnych szereg.
Бесконечный ряд призраков.
Wwiercam wzrok w widnokrąg
Вглядываюсь в горизонт,
Zmierzchający
Меркнущий.
Tam mogło przecież jeszcze świecić
Там ведь еще могло светить
Wspomnienie treści...
Воспоминание о чем-то...
Lecz nie.
Но нет.
Zza mgły jedynie
Из тумана лишь
Ryk przeciągły planet
Несмолкаемый гул планет
Milczał swą nałogową odpowiedź,
Молчал своим привычным ответом,
Co tak ładnie powiedział Barańczak
Как так красиво сказал Бараньчак
W Widokówce z tego świata.
В «Открытке из этого мира».
Ślad fosforyczny w pamięci
Фосфоресцирующий след в памяти,
Jak by ktoś garścią bozonów
Как будто кто-то горстью бозонов
W oczy sypnął
В глаза швырнул
I zwiał.
И был таков.
A niech mnie!
Ну и ну!
Tam zza krzaka,
Там, из-за куста,
Szok.
Шок.
Lecz jak by oko wykol
Но как будто глаз выколол,
Łysnął żubr
Мелькнул зубр
I zniknął.
И исчез.
Łysnął?
Мелькнул?
Żubr fakt,
Зубр на самом деле,
Czy omam?
Или обман?
Czy?. Ooooo mam
Или?.. Ооо, у меня
Plecy zziębnięte, bolesne,
Спина замерзла, болит,
Ooooo i mam dreszcze
Ооо, и мурашки по коже,
I ciernie na głowie
И колючки на голове.
Cholernie się czuję,
Чувствую себя ужасно,
Niepięknie, niedobrze,
Нехорошо, плохо,
Ach! Tego by jeszcze
Ах! Этого еще не хватало!
Podniosłem się
Я поднялся
Wreszcie
Наконец-то.
I w trosce o zdrowie
И ради здоровья
Upadłem z powrotem
Упал снова.
Co nie takie proste
Что не так-то просто,
Bo dokąd?
Потому что куда?
Powiodłem wzrokiem
Я огляделся
Wskroś okolicy,
По окрестностям.
Kompletny rozziew doznań,
Полный сумбур ощущений,
Lecz widzę,
Но я вижу,
To Stoki
Это Стоки,
To obok żwirowni,
Это рядом с гравийным карьером,
Taka dzielnica rolna,
Такой сельский район,
Tam dalej ulica Pomorska
Там дальше улица Поморская.
Bez trudu złapałem taksę
Я без труда поймал такси
I tak se
И вот так
Jadę z powrotem
Еду обратно
Do pierwszego wersu...
К первому куплету...





Writer(s): Piotr Rogucki, Adam Maciej Marszalkowski, Marcin Jerzy Kobza, Rafal Wojciech Matuszak, Dominik Pawel Witczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.