Paroles et traduction Coma_Cose feat. Stabber - Guerre fredde (feat. STABBER)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerre fredde (feat. STABBER)
Холодные войны (feat. STABBER)
La
tua
solitudine
Твоё
одиночество
Sai,
è
perfetta
così
Знаешь,
оно
прекрасно
таким,
какое
есть
E
lo
capirai
И
ты
это
поймёшь
Negli
occhi
avevi
così
tanta
umanità
В
твоих
глазах
было
столько
человечности
Che
se
avessi
pianto
sulla
luna
Что
если
бы
ты
заплакала
на
луне
L'avresti
colonizzata
Ты
бы
её
колонизировала
Altro
che
russi
o
americani,
altro
che
sonde
Не
то
что
русские
или
американцы,
не
то
что
зонды
Le
nostre
guerre
fredde
riscaldate
al
microonde
Наши
холодные
войны,
разогретые
в
микроволновке
Per
non
morire
di
fame,
te
li
ricordi
bene
Чтобы
не
умереть
с
голоду,
ты
хорошо
их
помнишь
Quei
giorni
con
i
crampi
nello
stomaco
Те
дни
со
спазмами
в
животе
E
addominali
contratti
И
напряжённым
прессом
Come
quelli
che
a
noi,
lo
sai
Как
те,
что
у
нас,
ты
знаешь
Non
ci
rinnovano
mai
Никогда
не
обновляются
Qui
nella
mia
città
c'è
una
astronave
fascista
Здесь,
в
моём
городе,
есть
фашистский
космический
корабль
Una
sala
da
ballo
tutta
fatta
di
marmo
Бальный
зал,
весь
из
мрамора
Dove
chi
si
saluta
balla
all'ultimo
tango
Где
те,
кто
прощается,
танцуют
последнее
танго
E
far
sembrare
così
facile
И
делают
вид,
что
так
легко
Dirsi
"ciao",
"arrivederci"
oppure
"addio"
Сказать
"привет",
"до
свидания"
или
"прощай"
Sopra
un
binario
На
перроне
Io
che
non
so
chiudermi
la
bocca
Я,
который
не
умеет
держать
рот
на
замке
Figurati
un
sipario
Не
говоря
уже
о
занавесе
La
tua
solitudine
Твоё
одиночество
Sai,
è
perfetta
così
Знаешь,
оно
прекрасно
таким,
какое
есть
E
lo
capirai
И
ты
это
поймёшь
Malgrado
l'inquietudine
Несмотря
на
беспокойство
Delle
tue
scelte
stupide
Твоих
глупых
решений
Che
anche
se
arrivi
al
culmine
Даже
если
ты
достигнешь
вершины
La
vita
dura
un
fulmine
Жизнь
длится
мгновение
(Dai)
Dai,
alzati
dal
letto
(Давай)
Давай,
вставай
с
кровати
Collega
il
petto
Подключи
грудь
Coi
cinque
cents
guarda
lo
specchio
К
пяти
центам,
посмотри
в
зеркало
Chi
c'è
riflesso?
Due
occhi
persi
Кто
там
отражается?
Два
потерянных
глаза
Come
gli
amici,
come
un
bel
ricordo
Как
друзья,
как
хорошее
воспоминание
E
non
pensare
oggi
cosa
metto
И
не
думай
сегодня,
что
надеть
Pensa
oggi
cosa
tolgo
Подумай
сегодня,
что
снять
Poi,
esci
fuori,
urlalo
al
mondo
Потом
выйди
на
улицу,
крикни
миру
Che
sei
diverso,
che
sei
diversa
Что
ты
другой,
что
ты
другая
Arriva
in
fondo
ad
ogni
sfida
Дойди
до
конца
каждого
испытания
E
lascia
indietro
ogni
bara
И
оставь
позади
каждый
гроб
Come
quando
il
sole
cala
Как
когда
солнце
садится
E
la
tua
ombra
si
allontana
И
твоя
тень
удаляется
Basterebbe
dirsi
Достаточно
было
бы
сказать
себе
La
tua
solitudine
Твоё
одиночество
Sai,
è
perfetta
così
Знаешь,
оно
прекрасно
таким,
какое
есть
E
lo
capirai
И
ты
это
поймёшь
Malgrado
l'inquietudine
Несмотря
на
беспокойство
Delle
tue
guerre
stupide
Твоих
глупых
войн
Che
anche
se
arrivi
al
culmine
Даже
если
ты
достигнешь
вершины
La
vita
dura
un
fulmine
Жизнь
длится
мгновение
Avrei
voluto
solamente
Я
хотел
бы
только
Che
mi
dicessero
fa
niente
Чтобы
мне
сказали,
ничего
страшного
Magari
un
matto
alla
stazione
Может
быть,
сумасшедший
на
вокзале
Oppure
con
una
canzone
Или
с
помощью
песни
La
tua
solitudine
è
perfetta,
ah
ah
Твоё
одиночество
прекрасно,
ах-ах
La
tua
solitudine
è
perfetta,
ah
Твоё
одиночество
прекрасно,
ах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Zanardelli, Stefano Tartaglini, Francesca Mesiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.