Coma_Cose feat. Stabber - La rabbia (feat. STABBER) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coma_Cose feat. Stabber - La rabbia (feat. STABBER)




La rabbia (feat. STABBER)
Rage (feat. STABBER)
che li ho visti, corpi neri nel mare
Yes I saw them, black bodies in the sea
Rosso di sangue che infuria
Red with furious blood
Chicchi di uomo, semi di anguria
Human bits, seeds of watermelon
Chi li sputa non urla
Who spits them does not shout
Rimane zitto, poi si nasconde
He remains silent, then hides
Li in pasto alle onde
He feeds them to the waves
Mediterraneo, nuovo Acheronte
Mediterranean, new Acheron
che li ho visti, io ho pensato alla vita
Yes, I saw them, I thought about life
Dove nasciamo, dove ci porta e
Where we are born, where it takes us, and
Quanto sia relativo il senso di colpa
How relative the sense of guilt is
che le ho viste, anime perse con i domiciliari
Yes, I saw them, lost souls under house arrest
Io che ho sciolto le note, ma coi Do micidiali
I who unraveled the notes, but with the killer Cs
Ho sempre avuto le tasche più vuote di tutti
I've always had the emptiest pockets
che li ho visti distrutti, i sogni di essere adulti
Yes, I saw them shattered, the dreams of being grown-ups
Senza ferite, qui da una vita, cerco di mettere i punti
Without wounds, I've been here for a lifetime, trying to put the dots
E ho fatto le cose peggiori
And I did the worst things
A quella bambina che ride sopra la credenza dei miei genitori
To that little girl laughing above my parents' sideboard
ma purtroppo li ho visti
Yes, but unfortunately I saw them
Soldi neri, nasi bianchi, teste fuse
Black money, white noses, melted heads
Facce viola, buste aperte, vene chiuse
Purple faces, open bags, closed veins
E ora so cos′è una dipendenza
And now I know what an addiction is
L'effetto che può dare il crack
The effect that crack can have
Di un cuore che si spezza
Of a heart that breaks
Così si scrive un′altra pagina di cronaca nera
This is how another page of crime chronicle is written
Ognuno con le sue colpe
Everyone with their faults
Ognuno con la sua galera
Everyone with their prison
E io che cerco la pace
And I am looking for peace
Che cerco una fuga, che cerco evasioni
That I am looking for an escape, that I am looking for evasions
Come agli uccelli per volare via, lontano
Like birds to fly away, far away
O come alle stagioni
Or like the seasons
Servirebbe più maggio
We would need more May
Per allungare la primavera
To lengthen the spring
Servirebbe coraggio
We would need courage
Per trattenere una lamentela
To hold back a complaint
Perché a nessuno gli frega
Because nobody cares
Di quando commenti ciò che fa la gente
When you comment on what people do
Ognuno ha la sua storia
Everyone has their story
Ed ogni storia è differente
And every story is different
No, non sprecare la rabbia
No, don't waste the anger
No, non sprecare la rabbia
No, don't waste the anger
No, è l'unico consiglio sensato che abbia, da darti
No, it's the only sensible advice I have, to give you
No, non sprecare la rabbia
No, don't waste the anger
Non sprecarla
Don't waste it





Writer(s): Fausto Zanardelli, Stefano Tartaglini, Francesca Mesiano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.