Paroles et traduction Comando Tiburón - Anda y Deja Este Tipo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anda y Deja Este Tipo
Walk Away From This Guy
Todo
el
mundo
sabe
que
tu
guial
se
ta
portando
mal
Everyone
knows
that
your
girl
is
treating
you
wrong
Se
ta
portando
mal,
se
ta
portando
mal
She's
treating
you
wrong,
she's
treating
you
wrong
Ella
no
ta
creyendo,
ella
se
ta
portando
mal
She
doesn't
believe
it,
she's
treating
you
wrong
Se
ta
portando
mal
She's
treating
you
wrong
Tu
guial
te
quema
Your
girl
is
burning
you
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Te
tiene
por
allí
pasando
pena
She
has
you
walking
around
in
shame
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Ella
te
quema
She's
burning
you
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Te
tiene
por
alli
pasando
pena
She
has
you
walking
around
in
shame
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Mami
dime
si
es
verdad
que
tu
estas
cool
Baby,
tell
me
if
it's
true
that
you're
cool
Cool,
y
ando
con
otro
Cool,
and
I'm
with
someone
else
Mami
dime
si
es
verdad
que
tu
estas
cool
cool,
y
ando
con
otro
Baby,
tell
me
if
it's
true
that
you're
cool
cool,
and
I'm
with
someone
else
Nena
dime
si
tu
te
portas
bien
cool
Girl,
tell
me
if
you're
behaving
well
cool
Cool,
y
ando
con
otro
Cool,
and
I'm
with
someone
else
Nena
dime
si
tu
te
portas
bien
cool
cool
Girl,
tell
me
if
you're
behaving
well
cool
cool
El
comentario
ta
regao
y
el
ni
por
enterao
The
word
is
out
and
he
doesn't
even
know
Yo
estoy
por
pensar
que
le
gusta
ser
venao
I'm
starting
to
think
he
likes
being
used
Lo
tiene
bien
mareo
y
a
el
le
gusta
ese
relajo
She
has
him
completely
dizzy
and
he
likes
that
nonsense
Esa
guial
a
el
lo
tiene
de
awebao
That
girl
has
him
messed
up
Ella
te
tima,
te
rastrilla,
She
swindles
you,
she
cheats
on
you,
Te
pasa
la
guillette,
te
pasa
por
la
parrilla
She
uses
you,
she
puts
you
through
the
wringer
Le
dicen
la
piñata
a
esa
lapecilla
They
call
that
bitch
a
piñata
Too
el
mundo
le
da
palo
pa
sacarle
las
pastillas
Everyone
hits
her
to
get
the
candy
out
Alelao,
madura
pelao,
eres
un
super
recontra
venao
Dimwit,
grow
up,
kid,
you're
a
super
sucker
Si
yo
fuera
tu
esa
fulana
la
destierro
If
I
were
you,
I'd
get
rid
of
that
chick
Suelta
esos
cachos
es
mejor
ser
un
perro
Let
go
of
that
nonsense,
it's
better
to
be
a
single
dog
Tu
guial
te
quema
Your
girl
is
burning
you
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Te
tiene
por
alli
pasando
pena
She
has
you
walking
around
in
shame
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Ella
te
quema
She's
burning
you
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Te
tiene
por
allí
pasando
pena
She
has
you
walking
around
in
shame
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Mal,
mal
se
porta
muy
mal
Bad,
bad,
she's
really
bad
Bien
que
lo
sabes
y
te
da
igual
You
know
it
well
and
you
don't
care
Le
dicen
la
bicicleta
a
la
loca
de
tu
guial
They
call
your
crazy
girl
a
bicycle
Too
el
mundo
la
monta
y
le
da
un
pedal
Everyone
rides
her
and
takes
a
turn
Parece
que
le
dio
agua
de
panty
Looks
like
someone
gave
her
panty
water
Porque
sabe
que
ella
mete
mano
en
su
chantin
Because
they
know
she's
got
her
hands
in
her
pants
Y
aunque
el
mismo
la
agarre
infraganti
And
even
if
he
catches
her
red-handed
Se
le
escapa,
ella
se
le
da
su
perdia
She
escapes,
she
gives
him
the
runaround
Le
dijeron
que
la
vieron
dizque
en
el
push
el
otro
día
They
told
him
they
saw
her
in
the
push
the
other
day
Ella
es
una
bandida,
una
fugitiva,
She's
a
bandit,
a
fugitive,
Tu
guial
te
esta
quemando
pa
que
la
vivas
Your
girl
is
burning
you
so
you
can
live
it
up
Tu
guial
te
quema
Your
girl
is
burning
you
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Te
tiene
por
alli
pasando
pena
She
has
you
walking
around
in
shame
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Ella
te
quema
She's
burning
you
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Te
tiene
por
allí
pasando
pena
She
has
you
walking
around
in
shame
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
No
hay
peor
ciego,
que
el
que
no
quiere
ver
There's
no
one
more
blind
than
he
who
doesn't
want
to
see
Si
hay
una
mal
portada,
esa
es
su
mujer
If
there's
a
bad
woman,
it's
your
wife
No
hay
peor
ciego,
que
el
que
no
quiere
ver
There's
no
one
more
blind
than
he
who
doesn't
want
to
see
Si
aquí
hay
una
bandida,
esa
es
su
mujer
If
there's
a
thief
here,
it's
your
wife
Mi
corazón
es
tuyo,
yo
jamas
te
quemaría
My
heart
is
yours,
I
would
never
burn
you
Al
menos
que
el
man
tenga
plata
At
least
not
unless
he
has
money
Y
se
baje
del
bus
toos
los
dias
tu
guial
te
quema
And
gets
off
the
bus
every
day
your
girl
is
burning
you
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Te
tiene
por
alli
pasando
pena
She
has
you
walking
around
in
shame
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Ella
te
quema
She's
burning
you
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Te
tiene
por
alli
pasando
pena
She
has
you
walking
around
in
shame
La
gente
habla
que
tu
guial
te
quema
People
are
saying
your
girl
is
burning
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.