Comando Tiburón - Me Duele el Alma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Comando Tiburón - Me Duele el Alma




Me Duele el Alma
My Soul Aches
Llevo otra noche sin sueño
Another sleepless night I endure,
Por la sencilla razón de que ya no soy tu dueño
For the simple reason that I'm no longer yours.
Ahora que aquí estoy sufriendo es que
Now that I'm here suffering, I finally see,
Comprendo el porqué, que aunque vivo estoy muriendo
The reason why, though alive, I feel like I'm dying.
Si pudiera te lo enseño como tengo el corazón
If I could, I'd show you the state of my heart,
Después de tanto empeño
After so much effort,
En demostrar lo que siento
Trying to prove what I feel,
Y tu sigues ignorando mi llanto y mi lamento
And you continue to ignore my tears and my lament.
Nuestro camino lo dividiste en dos
Our path you divided in two,
Me duele el alma y eso lo sabe Dios
My soul aches, and God knows it's true,
Lo decidiste el culpable no fui yo
You decided, I wasn't to blame,
Pero ni modo es mejor decir adiós (2)
But oh well, it's better to say goodbye. (2)
Adiós, adiós, aveces es mejor decir adiós
Goodbye, goodbye, sometimes it's better to say goodbye,
Adiós, adiós nuestro camino hoy se divide en dos
Goodbye, goodbye, our path today splits in two,
Adiós, adiós, aveces es mejor decir adiós
Goodbye, goodbye, sometimes it's better to say goodbye,
Adiós, adiós nuestro camino hoy se divide en dos
Goodbye, goodbye, our path today splits in two,
Y no es que en esto me rinda
And it's not that I give up on this,
Pero la vida es muy linda
But life is too beautiful,
Para andar llorando y sufriendo
To spend it crying and suffering,
Por un cariño que amor ya no brinda
For a love that no longer gives affection.
que fallé algunas veces
I know I failed sometimes,
Lo siento y aunque me pese
I'm sorry, and even though it weighs on me,
La pasión que te tenía, que vivo me mantenía
The passion I had for you, that kept me alive,
Hoy se desaparece
Today disappears.
Hoy no hay cabida para el llanto ni para el sufrimiento
Today there's no room for tears or suffering,
En tu honor yo voy a beber
In your honor, I'm going to drink,
Porque esta noche yo me voy de rumba
Because tonight I'm going out to party,
Mi cuerpo pide fiesta y por ti voy a amanecer
My body wants to celebrate, and for you, I'll stay up till dawn.
Quiero viajar en un crucero
I want to travel on a cruise,
Cruzar el mar entero
Cross the entire sea,
Y olvidar mis penas con ron
And forget my sorrows with rum,
Espero por un amor sincero y ser su marinero
I wait for a sincere love, and to be her sailor,
Y navegar juntos los dos
And sail together, just the two of us.
Nuestro camino lo dividiste en dos
Our path you divided in two,
Me duele el alma y eso lo sabe Dios
My soul aches, and God knows it's true,
Lo decidiste el culpable no fui yo
You decided, I wasn't to blame,
Pero ni modo es mejor decir adiós
But oh well, it's better to say goodbye.
Nuestro camino lo dividiste en dos
Our path you divided in two,
Me duele el alma y eso lo sabe Dios
My soul aches, and God knows it's true,
Lo decidiste el culpable no fui yo
You decided, I wasn't to blame,
Pero ni modo... Factory corp
But oh well... Factory corp
Aunque en mi pecho hay dolor
Though in my chest there is pain,
No importa, nadie me debe amor (de esta me salvo yo)
It doesn't matter, no one owes me love (I'll save myself from this)
Bebiendo se borran los recuerdos
Drinking erases memories,
Si te vi no me acuerdo, no (de esta me salvo yo)
If I saw you, I don't remember, no (I'll save myself from this)
En la playa, fogata en la arena
On the beach, bonfire on the sand,
Con una nena mucho más buena
With a girl much better,
Una que y otra que me haga olvidar el dolor
One and then another to make me forget the pain,
Una fiesta, con luna y estrellas
A party, with moon and stars,
Para olvidar el recuerdo de ella
To forget the memory of her,
¿Ya pa' que? (¿ya pa' que?)
Why bother? (Why bother?)
Seguir sufriendo por amor
To keep suffering for love.
Quiero viajar en un crucero
I want to travel on a cruise,
Cruzar el mar entero
Cross the entire sea,
Y olvidar mis penas con ron
And forget my sorrows with rum,
Espero por un amor sincero y ser su marinero
I wait for a sincere love, and to be her sailor,
Y navegar juntos los dos
And sail together, just the two of us.
Adiós, adiós, aveces es mejor decir adiós
Goodbye, goodbye, sometimes it's better to say goodbye,
Adiós, adiós nuestro camino hoy se divide en dos
Goodbye, goodbye, our path today splits in two,
Adiós, adiós, aveces es mejor decir adiós
Goodbye, goodbye, sometimes it's better to say goodbye,
Adiós, adiós nuestro camino hoy se divide en dos
Goodbye, goodbye, our path today splits in two,
Nuestro camino lo dividiste en dos
Our path you divided in two,
Me duele el alma y eso lo sabe Dios
My soul aches, and God knows it's true,
Lo decidiste el culpable no fui yo
You decided, I wasn't to blame,
Pero ni modo es mejor decir adiós
But oh well, it's better to say goodbye.
Las cosas del amor y el corazón
The things of love and the heart,
Son las más difíciles de lidiar
Are the most difficult to deal with,
Por que no siempre tenemos lo que queremos
Because we don't always have what we want,
Ni siempre queremos lo que tenemos
Nor do we always want what we have.
La soledad y la desilusión de tu partida
The loneliness and disappointment of your departure,
Me llegó como ladrón por la noche
Came to me like a thief in the night,
Y aunque traté de luchar
And although I tried to fight,
Comprendí que aveces es mejor decir adiós
I understood that sometimes it's better to say goodbye.





Writer(s): Ivan Broce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.