Paroles et traduction Comando Tiburón - Me Duele el Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Duele el Alma
My Soul Aches
Llevo
otra
noche
sin
sueño
Another
sleepless
night
I
endure,
Por
la
sencilla
razón
de
que
ya
no
soy
tu
dueño
For
the
simple
reason
that
I'm
no
longer
yours.
Ahora
que
aquí
estoy
sufriendo
es
que
Now
that
I'm
here
suffering,
I
finally
see,
Comprendo
el
porqué,
que
aunque
vivo
estoy
muriendo
The
reason
why,
though
alive,
I
feel
like
I'm
dying.
Si
pudiera
te
lo
enseño
como
tengo
el
corazón
If
I
could,
I'd
show
you
the
state
of
my
heart,
Después
de
tanto
empeño
After
so
much
effort,
En
demostrar
lo
que
siento
Trying
to
prove
what
I
feel,
Y
tu
sigues
ignorando
mi
llanto
y
mi
lamento
And
you
continue
to
ignore
my
tears
and
my
lament.
Nuestro
camino
lo
dividiste
en
dos
Our
path
you
divided
in
two,
Me
duele
el
alma
y
eso
lo
sabe
Dios
My
soul
aches,
and
God
knows
it's
true,
Lo
decidiste
el
culpable
no
fui
yo
You
decided,
I
wasn't
to
blame,
Pero
ni
modo
es
mejor
decir
adiós
(2)
But
oh
well,
it's
better
to
say
goodbye.
(2)
Adiós,
adiós,
aveces
es
mejor
decir
adiós
Goodbye,
goodbye,
sometimes
it's
better
to
say
goodbye,
Adiós,
adiós
nuestro
camino
hoy
se
divide
en
dos
Goodbye,
goodbye,
our
path
today
splits
in
two,
Adiós,
adiós,
aveces
es
mejor
decir
adiós
Goodbye,
goodbye,
sometimes
it's
better
to
say
goodbye,
Adiós,
adiós
nuestro
camino
hoy
se
divide
en
dos
Goodbye,
goodbye,
our
path
today
splits
in
two,
Y
no
es
que
en
esto
me
rinda
And
it's
not
that
I
give
up
on
this,
Pero
la
vida
es
muy
linda
But
life
is
too
beautiful,
Para
andar
llorando
y
sufriendo
To
spend
it
crying
and
suffering,
Por
un
cariño
que
amor
ya
no
brinda
For
a
love
that
no
longer
gives
affection.
Sé
que
fallé
algunas
veces
I
know
I
failed
sometimes,
Lo
siento
y
aunque
me
pese
I'm
sorry,
and
even
though
it
weighs
on
me,
La
pasión
que
te
tenía,
que
vivo
me
mantenía
The
passion
I
had
for
you,
that
kept
me
alive,
Hoy
se
desaparece
Today
disappears.
Hoy
no
hay
cabida
para
el
llanto
ni
para
el
sufrimiento
Today
there's
no
room
for
tears
or
suffering,
En
tu
honor
yo
voy
a
beber
In
your
honor,
I'm
going
to
drink,
Porque
esta
noche
yo
me
voy
de
rumba
Because
tonight
I'm
going
out
to
party,
Mi
cuerpo
pide
fiesta
y
por
ti
voy
a
amanecer
My
body
wants
to
celebrate,
and
for
you,
I'll
stay
up
till
dawn.
Quiero
viajar
en
un
crucero
I
want
to
travel
on
a
cruise,
Cruzar
el
mar
entero
Cross
the
entire
sea,
Y
olvidar
mis
penas
con
ron
And
forget
my
sorrows
with
rum,
Espero
por
un
amor
sincero
y
ser
su
marinero
I
wait
for
a
sincere
love,
and
to
be
her
sailor,
Y
navegar
juntos
los
dos
And
sail
together,
just
the
two
of
us.
Nuestro
camino
lo
dividiste
en
dos
Our
path
you
divided
in
two,
Me
duele
el
alma
y
eso
lo
sabe
Dios
My
soul
aches,
and
God
knows
it's
true,
Lo
decidiste
el
culpable
no
fui
yo
You
decided,
I
wasn't
to
blame,
Pero
ni
modo
es
mejor
decir
adiós
But
oh
well,
it's
better
to
say
goodbye.
Nuestro
camino
lo
dividiste
en
dos
Our
path
you
divided
in
two,
Me
duele
el
alma
y
eso
lo
sabe
Dios
My
soul
aches,
and
God
knows
it's
true,
Lo
decidiste
el
culpable
no
fui
yo
You
decided,
I
wasn't
to
blame,
Pero
ni
modo...
Factory
corp
But
oh
well...
Factory
corp
Aunque
en
mi
pecho
hay
dolor
Though
in
my
chest
there
is
pain,
No
importa,
nadie
me
debe
amor
(de
esta
me
salvo
yo)
It
doesn't
matter,
no
one
owes
me
love
(I'll
save
myself
from
this)
Bebiendo
se
borran
los
recuerdos
Drinking
erases
memories,
Si
te
vi
no
me
acuerdo,
no
(de
esta
me
salvo
yo)
If
I
saw
you,
I
don't
remember,
no
(I'll
save
myself
from
this)
En
la
playa,
fogata
en
la
arena
On
the
beach,
bonfire
on
the
sand,
Con
una
nena
mucho
más
buena
With
a
girl
much
better,
Una
que
y
otra
que
me
haga
olvidar
el
dolor
One
and
then
another
to
make
me
forget
the
pain,
Una
fiesta,
con
luna
y
estrellas
A
party,
with
moon
and
stars,
Para
olvidar
el
recuerdo
de
ella
To
forget
the
memory
of
her,
¿Ya
pa'
que?
(¿ya
pa'
que?)
Why
bother?
(Why
bother?)
Seguir
sufriendo
por
amor
To
keep
suffering
for
love.
Quiero
viajar
en
un
crucero
I
want
to
travel
on
a
cruise,
Cruzar
el
mar
entero
Cross
the
entire
sea,
Y
olvidar
mis
penas
con
ron
And
forget
my
sorrows
with
rum,
Espero
por
un
amor
sincero
y
ser
su
marinero
I
wait
for
a
sincere
love,
and
to
be
her
sailor,
Y
navegar
juntos
los
dos
And
sail
together,
just
the
two
of
us.
Adiós,
adiós,
aveces
es
mejor
decir
adiós
Goodbye,
goodbye,
sometimes
it's
better
to
say
goodbye,
Adiós,
adiós
nuestro
camino
hoy
se
divide
en
dos
Goodbye,
goodbye,
our
path
today
splits
in
two,
Adiós,
adiós,
aveces
es
mejor
decir
adiós
Goodbye,
goodbye,
sometimes
it's
better
to
say
goodbye,
Adiós,
adiós
nuestro
camino
hoy
se
divide
en
dos
Goodbye,
goodbye,
our
path
today
splits
in
two,
Nuestro
camino
lo
dividiste
en
dos
Our
path
you
divided
in
two,
Me
duele
el
alma
y
eso
lo
sabe
Dios
My
soul
aches,
and
God
knows
it's
true,
Lo
decidiste
el
culpable
no
fui
yo
You
decided,
I
wasn't
to
blame,
Pero
ni
modo
es
mejor
decir
adiós
But
oh
well,
it's
better
to
say
goodbye.
Las
cosas
del
amor
y
el
corazón
The
things
of
love
and
the
heart,
Son
las
más
difíciles
de
lidiar
Are
the
most
difficult
to
deal
with,
Por
que
no
siempre
tenemos
lo
que
queremos
Because
we
don't
always
have
what
we
want,
Ni
siempre
queremos
lo
que
tenemos
Nor
do
we
always
want
what
we
have.
La
soledad
y
la
desilusión
de
tu
partida
The
loneliness
and
disappointment
of
your
departure,
Me
llegó
como
ladrón
por
la
noche
Came
to
me
like
a
thief
in
the
night,
Y
aunque
traté
de
luchar
And
although
I
tried
to
fight,
Comprendí
que
aveces
es
mejor
decir
adiós
I
understood
that
sometimes
it's
better
to
say
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivan Broce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.