Paroles et traduction Combinación de La Habana - Este Año No (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Este Año No (En Vivo)
This Year No (Live)
Todo
el
que
se
lo
sepa
que
lo
cante
conmigo
yaa
Everyone
who
knows
it,
sing
it
with
me
now
Ni
a
las
buenas
Not
even
the
good
Ni
a
las
malas
Not
even
the
bad
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Ni
a
las
buenas
(que
dice)
Not
even
the
good
ones
(what
it
says)
Ni
a
las
malas
Not
even
the
bad
ones
Yo
no
me
voy
a
casar
(yo
yo)
I'm
not
getting
married
(me,
me)
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Aguanta
ahi
Hold
on
there
Porque
tatuas
por
otro
esta
tirando
foto
que
se
va
casar
Why
are
you
tattooing
another
one,
this
one
is
taking
a
picture,
she's
getting
married
Tu
esta'
loco
You're
crazy
Si
combinacion
de
la
habana
If
Combinacion
de
la
Habana
Acaba
de
llegar
(Eh'
que
tra
que
tra
que
tra
Brrrrr...
azucar)
Just
arrived
(Eh'
what
tra
que
tra
que
tra
Brrrrr...
sugar)
Este
año
vengo
diferente
This
year
I
come
different
Este
año
vengo
con
otro
tumbao
This
year
I
come
with
another
tumbao
Este
año
vengo
acelerao
This
year
I
come
accelerated
Este
año
la
fiesta
me
llama
This
year
the
party
calls
me
Y
al
corazon
le
doy
por
su
lao
And
I
give
the
heart
its
way
Este
año
no
me
caso
ni
amarrao
This
year
I
don't
get
married
even
tied
up
Porque
este
año
nooo
Because
this
year
nooo
Es
que
este
año
nooo
(yo
no
me
voy
a
casar,
eso
no
sirvio)
Is
that
this
year
nooo
(I'm
not
getting
married,
that
didn't
work)
Quiero
vivir
la
vida
a
mi
manera
(Si
si)
I
want
to
live
life
my
way
(Yes,
yes)
Quiero
mover
tremenda
borrachera
I
want
to
move
a
tremendous
drunkenness
Y
la
combinacion
la
madrugada
entera
And
the
combination
the
whole
morning
Mano
pa'
arriba
los
soltero'
y
las
soltera'
Hands
up
singles
and
singles
Solteross
pa'
las
solterass
Singles
for
singles
Matando
la
liga
con
tremenda
gozadera
Killing
the
league
with
tremendous
fun
El
que
puede
puede
y
al
que
no
que
le
duela
He
who
can
can,
and
he
who
can't,
it
hurts
Este
año
no
Not
this
year
No
quiero
compromiso
con
nadie
I
don't
want
commitment
with
anyone
No
quiero
relacion
I
don't
want
a
relationship
Este
año
no
Not
this
year
El
marte'
no
te
arrebate
ni
te
case
ni
te
embarque
...
Te
lo
digo
yo
Tuesday
doesn't
snatch
you,
marry
you
or
embark
you...
I'm
telling
you
Porque
este
año
no
Because
this
year
no
Ponte
al
abuso
conmigo
Get
on
the
abuse
with
me
Esa
talla
no
sirvio
That
size
didn't
work
Porque
este
año
no
Because
this
year
no
Sigo
soltero,
si
quiere
casarme
I'm
still
single,
if
you
want
to
marry
me
Este
año
nooo
Not
this
year
Este
año
nooo
Not
this
year
Este
año
no
me
caso
con
nadie
(Oie
oie
This
year
I'm
not
marrying
anyone
(Hey
hey
Oie
que
pasa
en
el
suelo,
que
ta'
buscando)
Hey,
what's
going
on
on
the
ground,
what
are
you
looking
for?)
Este
año
no
me
caso
(claro
que
si
esta
que
me
friega
que
si
el
anillo
This
year
I'm
not
getting
married
(of
course,
if
this
one
is
bothering
me,
yes,
the
ring
Pa'
cuando
que
si
el
anillo
pa'
cuando
For
when,
yes,
the
ring,
for
when
Que
si
el
anillo
pa'
cuando
no
no
no
no)
Yes,
the
ring,
for
when
no
no
no
no)
Este
año
no
me
caso
con
nadie
(He
dicho
que
no
voy
no
voy)
This
year
I'm
not
marrying
anyone
(I
said
I'm
not
going,
I'm
not
going)
Este
año
no
me
caso
(Entonces
NO
ME
CASO)
This
year
I'm
not
getting
married
(So
I'M
NOT
GETTING
MARRIED)
Este
año
no
me
caso
con
nadie
This
year
I'm
not
marrying
anyone
Este
año
no
me
caso
(a
mi
no
me
escribas,
a
mi
no
me
llames)
This
year
I'm
not
getting
married
(don't
text
me,
don't
call
me)
Este
año
no
me
caso
con
nadie
(Ehhhhh
pa'
fuera
pa'
la
calle)
This
year
I'm
not
marrying
anyone
(Ehhhhh
out
to
the
street)
Este
año
no
me
caso
(Repito
...
pa'
fuera
pa'
la
calle)
This
year
I'm
not
getting
married
(I
repeat...
out
to
the
street)
Este
año
no
me
caso
con
nadie
(No
doy
This
year
I'm
not
marrying
anyone
(I'm
not
giving
Explicaciones
no
y
tampoco
doy
detalle)
No
explanations
and
no
details)
Este
año
no
me
caso
(Combinacion
de
This
year
I'm
not
getting
married
(Combination
of
La
habana
Hasta
mañana
por
la
mañana)
Havana
See
you
tomorrow
morning)
Ni
a
las
buenas
(ni
a
las
buenas)
Not
even
the
good
ones
(not
even
the
good
ones)
Ni
a
las
malas
(ni
muchomenos
a
las
malas)
Not
even
the
bad
ones
(much
less
the
bad
ones)
Yo
no
me
voy
a
casar
(yo
yo)
I'm
not
getting
married
(me,
me)
Yo
no
me
voy
a
casar
(El
patio
de
mi
casa
es
particular)
I'm
not
getting
married
(My
backyard
is
private)
Ni
a
las
buenas
(ni
con
beyonce)
Not
even
with
Beyonce
Ni
a
las
malas
(ni
con
shakira)
Not
even
with
Shakira
Yo
no
me
voy
a
casar
(porque
no
me
da
la
gana)
I'm
not
getting
married
(because
I
don't
feel
like
it)
Yo
no
me
voy
a
casar
(no
me
da
ni
gana
americana)
I
don't
feel
like
getting
married,
not
even
American
style
Ni
a
las
buenas
(te
lo
dije)
Not
even
the
good
ones
(I
told
you)
Ni
a
las
malas
(aunque
venga
seguro
grite)
Not
even
the
bad
ones
(even
if
I
come
I'm
sure
I'll
scream)
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Ni
a
las
buenas
Not
even
the
good
ones
Ni
a
las
malas
(aunque
venga
hacer
corona')
Not
even
the
bad
ones
(even
if
she
comes
to
make
corona')
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Yo
no
me
voy
a
casar
(y
ahora
tu
tu
tu
tu)
I'm
not
getting
married
(and
now
you
you
you
you)
Tu
lo
que
quiere'
es
enredarme
(que
cosa)
y
a
pesar
de
lo
que
hizo
You
just
want
to
mess
with
me
(what)
and
despite
what
you
did
Pero
me
quedo
soltero
But
I'm
staying
single
Soltero
y
sin
compromiso
Single
and
uncommitted
(Y
ni
a
la
buena,
y
ni
a
la
mala
...
vamo
pa'
arriba
ahi)
(And
neither
the
good
one,
nor
the
bad
one...
let's
go
up
there)
Ni
a
la
buena
Not
the
good
one
Ni
a
la
mala
(ni
muchomeno'
a
la
mala)
Not
the
bad
one
(much
less
the
bad
one)
Yo
no
me
voy
a
casar
(yo
yo)
I'm
not
getting
married
(me,
me)
Yo
no
me
voy
a
casar
(el
patio
de
mi
casa
es
particular)
I'm
not
getting
married
(my
backyard
is
private)
Ni
a
la
buena
(ni
con
beyonce)
Not
with
Beyonce
Ni
a
la
mala
(ni
con
shakira)
Not
with
Shakira
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Ni
a
la
buenas
Not
even
the
good
ones
Ni
a
la
malas
Not
even
the
bad
ones
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Ni
a
la
buena
Not
the
good
one
Ni
a
la
mala
Not
the
bad
one
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Porque
este
año
nooo
Because
this
year
nooo
Porque
este
año
nooo
Because
this
year
nooo
No
me
caso
con
nadie.
I'm
not
marrying
anyone.
Ni
a
la
buena
Not
the
good
one
Ni
a
la
mala
Not
the
bad
one
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
(Que
dice
el
azucar)
(What
does
sugar
say?)
Ni
a
la
buena
Not
the
good
one
Ni
a
la
mala
Not
the
bad
one
Yo
no
me
voy
a
casar
I'm
not
getting
married
Yo
no
me
voy
a
casar.
I'm
not
getting
married.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
CDLH
date de sortie
01-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.