Paroles et traduction Come - La gloire à mes genoux (Extrait de l’opéra rock ‘Le rouge et le noir’)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La gloire à mes genoux (Extrait de l’opéra rock ‘Le rouge et le noir’)
Слава у моих ног (Отрывок из рок-оперы «Красное и чёрное»)
On
m'a
souvent
dis
reste
à
ta
place
Мне
часто
говорили:
знай
своё
место,
Les
acquis
des
nantis
te
dépassent
Достижения
богачей
тебе
не
по
зубам.
Le
lit
ou
tu
es
née
t'interdit
de
viser
plus
haut
Колыбель,
в
которой
ты
родился,
запрещает
тебе
метить
выше.
On
a
souvent
rit
de
mon
audace
Часто
смеялись
над
моей
дерзостью,
L'habit
fait
le
moine
quoi
que
tu
fasses
Одежда
красит
человека,
что
бы
ты
ни
делал.
Rampe
au
lieu
d'espérer
tu
n'es
bon
qu'à
courber
le
dos
Ползи,
вместо
того
чтобы
надеяться,
ты
годишься
только
на
то,
чтобы
гнуть
спину.
On
est
ce
qu'on
est
Мы
то,
что
мы
есть,
Tu
dis
merci
et
c'est
tout
Ты
говоришь
спасибо,
и
на
этом
всё.
Il
faut
s'incliner
sans
s'indigner
jusqu'au
bout
Нужно
склоняться,
не
возмущаясь,
до
конца.
Tu
n'es
bon
qu'à
tourner
le
dos
Ты
годишься
только
на
то,
чтобы
повернуться
спиной.
Sois
tu
nais
roi,
sois
tu
n'es
rien
Либо
ты
рождаешься
королём,
либо
ты
ничто,
Mais
dis-moi
pourquoi
Но
скажи
мне,
почему,
Pourquoi
ce
chemin
de
croix
Почему
этот
крестный
путь?
Je
veux
vu
la
gloire
à
mes
genoux
Я
хочу
видеть
славу
у
моих
ног,
Je
veux
le
monde
ou
rien
du
tout
Я
хочу
весь
мир
или
ничего,
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
désirs,
les
privilèges
Не
мелкие
удовольствия,
не
маленькие
желания,
привилегии.
Je
veux
les
clés
de
l'amour
fou
Я
хочу
ключи
от
безумной
любви,
Je
veux
la
corde
à
votre
cou
Я
хочу
держать
тебя
на
коротком
поводке,
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
sourires,
les
sortilèges
Не
мелкие
удовольствия,
не
маленькие
улыбки,
колдовство.
On
m'a
souvent
mis
plus
bas
que
terre
Меня
часто
унижали,
Ainsi
sois
la
vie
au
nom
du
père
Такова
жизнь,
во
имя
Отца,
Mais
qu'ais-je
donc
appris
si
ce
n'est
à
prier
par
cœur
Но
чему
я
научился,
если
не
молиться
наизусть?
Faut-il
implorer
sans
jamais
toucher
le
ciel
Должен
ли
я
умолять,
так
и
не
коснувшись
неба?
Et
je
reste
clouer
sans
déployer
mes
ailes
И
я
остаюсь
прикованным,
не
расправив
крыльев.
Amène
à
tout
n'amène
à
rien
Всё
или
ничего.
Maudits
sois
Будьте
прокляты.
Le
sort,
les
lois,
je
ne
m'y
soumets
pas
Судьба,
законы,
я
им
не
подчиняюсь.
Ne
me
demander
plus
de
marcher
droit
Не
просите
меня
больше
идти
прямо.
J'éprouverais
vos
tords,
j'adore
le
chemin
que
je
vois
Я
испытаю
ваши
прегрешения,
я
обожаю
путь,
который
я
вижу.
J'enterrerai
derrière-moi
l'idiot
qu'on
veut
que
je
sois
Я
похороню
за
собой
того
глупца,
которым
вы
хотите
меня
видеть.
Je
veux
vu
la
gloire
à
mes
genoux
Я
хочу
видеть
славу
у
моих
ног,
Je
veux
le
monde
ou
rien
du
tout
Я
хочу
весь
мир
или
ничего,
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
désirs,
les
privilèges
Не
мелкие
удовольствия,
не
маленькие
желания,
привилегии.
Je
veux
les
clés
de
l'amour
fou
Я
хочу
ключи
от
безумной
любви,
Je
veux
la
corde
à
votre
cou
Я
хочу
держать
тебя
на
коротком
поводке,
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
sourires,
les
sortilèges
Не
мелкие
удовольствия,
не
маленькие
улыбки,
колдовство.
Je
veux
vu
la
gloire
à
mes
genoux
Я
хочу
видеть
славу
у
моих
ног,
Je
veux
le
monde
ou
rien
du
tout
Я
хочу
весь
мир
или
ничего,
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
désirs,
les
privilèges
Не
мелкие
удовольствия,
не
маленькие
желания,
привилегии.
Je
veux
les
clés
de
l'amour
fou
Я
хочу
ключи
от
безумной
любви,
Je
veux
la
corde
à
votre
cou
Я
хочу
держать
тебя
на
коротком
поводке,
Pas
les
menus
plaisirs,
pas
les
petits
sourires,
les
sortilèges
Не
мелкие
удовольствия,
не
маленькие
улыбки,
колдовство.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AXEL SOREL, ZAZIE ZAZIE, WILLIAM ROUSSEAU, VINCENT BAGUIAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.