Comedian Harmonists - An der schönen blauen Donau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Comedian Harmonists - An der schönen blauen Donau




An der schönen blauen Donau
An der schönen blauen Donau
Oh Donau, so blau, sei gegrüßt, sei gegrüßt viel tausend mal.
Oh Danube, so blue, greetings to you, greetings to you a thousand times over.
Weit vom Schwarzwald her eilst du hin zum Meer,
Far from the Black Forest you rush to the sea,
Spendest Segen aller Wegen.
Distributing blessings all along the way.
Und der Berge Kranz, hell vom Morgenglanz.
And the ring of mountains, bright from the morning glow,
Spiegelt freundlich sich in deiner blauen Wellen Tanz.
Are reflected pleasantly in your blue waves' dance.
Die Nixen auf dem Grund, die geben′s flüsternd kund.
The nixies at the bottom, they announce it in whispers,
Was alles du erschaust, seitdem über dir der Himmel blau.
All that you have seen since the sky above you became blue.
Du kennst wohl gut deinen Bruder, den Rhein.
You know well enough your brother, the Rhine.
Er ladet ein, froh und glücklich zu sein.
He invites you to be merry and happy.
Doch auch bei dir quillt aus voller Brust der Zauber breiter Lust.
But from your full breast also gushes forth the magic of pure joy.
Dein Schifflein hat sich dort auf den Wellen, ganz sacht,
Your little boat is out there softly on the waves,
Still ist die Nacht, liebe nur wacht.
The night is still, love alone keeps watch.
Nun reich mir Deine Hand, liebes Mädel.
Now give me your hand, dear girl,
Steig ein, wir fahren beide ins Glück hinein.
Come aboard, we'll both row into happiness.
Blankes Boot, frischer Mut.
Bare boat, fresh courage.
O, wie glücklich wagt der Verein geragt.
Oh, how happily the brave association ventures.
Lieb und Lust schwellt die Brust.
Love and joy swell the breast.
Hab das Größte schon in der Welt vollbracht.
I have already achieved the greatest thing in the world.
Nun singt ein fröhliches, seeliges Lied, das wie Jauchzen die Lüfte durchzieht,
Now sing a cheerful, blissful song, that echoes through the air like jubilation,
Von den Herzen laut widerklingt und ein Liebesband fest um uns schlingt.
That resounds loudly from the hearts and weaves a bond of love around us.
Und zum Schluß bringt doch einen schönen Gruß unser lieben blauen Donau, dem herrlichen Fluß.
And at the end, let's raise a toast to our dear blue Danube, the magnificent river.
Was der Tag uns auch immer bringen mag nie in alle Ewigkeit vergeß ich die schöne Zeit.
Whatever the day may bring, I will never forget the beautiful time in all eternity.
Die schöne Zeit, die schöne Zeit, die schöne Zeit.
The beautiful time, the beautiful time, the beautiful time.





Writer(s): Stephen Chin, Johann Baptist Strauss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.