Comedian Harmonists - Auf Wiedersehen, My Dear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Comedian Harmonists - Auf Wiedersehen, My Dear




Auf Wiedersehen, My Dear
Прощай, моя дорогая
Gib mir den letzten Abschiedskuss
Подари мне последний прощальный поцелуй,
Weil ich dich heut verlassen muss
Ведь я должен тебя сегодня покинуть.
Und sage mir auf Wiedersehn
И скажи мне на прощанье:
Auf Wiedersehn, leb wohl
Прощай, прощай, до свиданья.
Wir haben uns so heiss geliebt
Мы так горячо любили друг друга,
Und unser Glück war nie getrübt
И наше счастье никогда не омрачалось.
Drum sag ich dir auf Wiedersehn
Поэтому я говорю тебе: прощай,
Auf Wiedersehn, leb wohl
Прощай, прощай, до свиданья.
Ob du mit treu sein wirst
Будешь ли ты мне верна,
Sollst du mir nicht sagen
Ты мне не должна говорить.
Wenn man sich wirklich liebt
Когда по-настоящему любишь,
Stellt man nicht solche dumme Fragen
Не задают таких глупых вопросов.
Gib mir den letzten Abschiedskuss
Подари мне последний прощальный поцелуй,
Weil ich dich heut verlassen muss
Ведь я должен тебя сегодня покинуть.
Ich freu mich auf ein Wiedersehn
Я буду рад нашей новой встрече,
Auf Wiedersehn, leb wohl
До свиданья, прощай, до свиданья.
Wir haben uns gefunden
Мы нашли друг друга,
Geliebt und heiss geküsst
Любили и горячо целовались.
Es waren schöne Stunden
Это были прекрасные часы,
Die man nicht mehr vergisst
Которые невозможно забыть.
Ein Märchen geht zu Ende
Сказка подходит к концу,
Drum reich mir deine kleinen Hände
Поэтому дай мне свои маленькие ручки.
Gib mir den letzten Abschiedskuss
Подари мне последний прощальный поцелуй,
Weil ich dich heut verlassen muss
Ведь я должен тебя сегодня покинуть.
Und sage mir auf Wiederaufsehn
И скажи мне до свидания,
Auf Wiedersehn, leb wohl
До свидания, прощай, до свиданья.
Wir haben uns so heiss geliebt
Мы так горячо любили друг друга,
Und unser Glück war nie getrübt
И наше счастье никогда не омрачалось.
Drum sag ich dir auf Wiedersehn
Поэтому я говорю тебе: прощай,
Auf Wiedersehn, leb wohl
Прощай, прощай, до свиданья.
Ob du mit treu sein wirst
Будешь ли ты мне верна,
Sollst du mir nicht sagen
Ты мне не должна говорить.
Wenn man sich wirklich liebt
Когда по-настоящему любишь,
Stellt man nicht solche dummen Fragen
Не задают таких глупых вопросов.
Gib mir den letzten Abschiedskuss
Подари мне последний прощальный поцелуй,
Weil ich dich heut verlassen muss
Ведь я должен тебя сегодня покинуть.
Ich freu mich auf ein Wiedersehn
Я буду рад нашей новой встрече,
Auf Wiedersehn, leb wohl
До свиданья, прощай, до свиданья.
Gib mir den letzten Abschiedskuss
Подари мне последний прощальный поцелуй,
Weil ich dich heut verlassen muss
Ведь я должен тебя сегодня покинуть.
Und sage mir auf Wiedersehn
И скажи мне на прощанье:
Auf Wiedersehn, leb wohl
Прощай, прощай, до свиданья.
Gib mir den letzten Abschiedskuss
Подари мне последний прощальный поцелуй,
Weil ich dich heut verlassen muss
Ведь я должен тебя сегодня покинуть.
Ich freu mich auf ein Wiedersehn
Я буду рад нашей новой встрече,
Auf Wiedersehn, leb wohl
До свиданья, прощай, до свиданья.





Writer(s): Al Hoffman, Al Goodhart, Milton Ager, Ed G. Nelson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.