Paroles et traduction Comedian Harmonists - Auf Wiedersehen, My Dear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf Wiedersehen, My Dear
Прощай, моя дорогая
Gib
mir
den
letzten
Abschiedskuss
Подари
мне
последний
прощальный
поцелуй,
Weil
ich
dich
heut
verlassen
muss
Ведь
я
должен
тебя
сегодня
покинуть.
Und
sage
mir
auf
Wiedersehn
И
скажи
мне
на
прощанье:
Auf
Wiedersehn,
leb
wohl
Прощай,
прощай,
до
свиданья.
Wir
haben
uns
so
heiss
geliebt
Мы
так
горячо
любили
друг
друга,
Und
unser
Glück
war
nie
getrübt
И
наше
счастье
никогда
не
омрачалось.
Drum
sag
ich
dir
auf
Wiedersehn
Поэтому
я
говорю
тебе:
прощай,
Auf
Wiedersehn,
leb
wohl
Прощай,
прощай,
до
свиданья.
Ob
du
mit
treu
sein
wirst
Будешь
ли
ты
мне
верна,
Sollst
du
mir
nicht
sagen
Ты
мне
не
должна
говорить.
Wenn
man
sich
wirklich
liebt
Когда
по-настоящему
любишь,
Stellt
man
nicht
solche
dumme
Fragen
Не
задают
таких
глупых
вопросов.
Gib
mir
den
letzten
Abschiedskuss
Подари
мне
последний
прощальный
поцелуй,
Weil
ich
dich
heut
verlassen
muss
Ведь
я
должен
тебя
сегодня
покинуть.
Ich
freu
mich
auf
ein
Wiedersehn
Я
буду
рад
нашей
новой
встрече,
Auf
Wiedersehn,
leb
wohl
До
свиданья,
прощай,
до
свиданья.
Wir
haben
uns
gefunden
Мы
нашли
друг
друга,
Geliebt
und
heiss
geküsst
Любили
и
горячо
целовались.
Es
waren
schöne
Stunden
Это
были
прекрасные
часы,
Die
man
nicht
mehr
vergisst
Которые
невозможно
забыть.
Ein
Märchen
geht
zu
Ende
Сказка
подходит
к
концу,
Drum
reich
mir
deine
kleinen
Hände
Поэтому
дай
мне
свои
маленькие
ручки.
Gib
mir
den
letzten
Abschiedskuss
Подари
мне
последний
прощальный
поцелуй,
Weil
ich
dich
heut
verlassen
muss
Ведь
я
должен
тебя
сегодня
покинуть.
Und
sage
mir
auf
Wiederaufsehn
И
скажи
мне
до
свидания,
Auf
Wiedersehn,
leb
wohl
До
свидания,
прощай,
до
свиданья.
Wir
haben
uns
so
heiss
geliebt
Мы
так
горячо
любили
друг
друга,
Und
unser
Glück
war
nie
getrübt
И
наше
счастье
никогда
не
омрачалось.
Drum
sag
ich
dir
auf
Wiedersehn
Поэтому
я
говорю
тебе:
прощай,
Auf
Wiedersehn,
leb
wohl
Прощай,
прощай,
до
свиданья.
Ob
du
mit
treu
sein
wirst
Будешь
ли
ты
мне
верна,
Sollst
du
mir
nicht
sagen
Ты
мне
не
должна
говорить.
Wenn
man
sich
wirklich
liebt
Когда
по-настоящему
любишь,
Stellt
man
nicht
solche
dummen
Fragen
Не
задают
таких
глупых
вопросов.
Gib
mir
den
letzten
Abschiedskuss
Подари
мне
последний
прощальный
поцелуй,
Weil
ich
dich
heut
verlassen
muss
Ведь
я
должен
тебя
сегодня
покинуть.
Ich
freu
mich
auf
ein
Wiedersehn
Я
буду
рад
нашей
новой
встрече,
Auf
Wiedersehn,
leb
wohl
До
свиданья,
прощай,
до
свиданья.
Gib
mir
den
letzten
Abschiedskuss
Подари
мне
последний
прощальный
поцелуй,
Weil
ich
dich
heut
verlassen
muss
Ведь
я
должен
тебя
сегодня
покинуть.
Und
sage
mir
auf
Wiedersehn
И
скажи
мне
на
прощанье:
Auf
Wiedersehn,
leb
wohl
Прощай,
прощай,
до
свиданья.
Gib
mir
den
letzten
Abschiedskuss
Подари
мне
последний
прощальный
поцелуй,
Weil
ich
dich
heut
verlassen
muss
Ведь
я
должен
тебя
сегодня
покинуть.
Ich
freu
mich
auf
ein
Wiedersehn
Я
буду
рад
нашей
новой
встрече,
Auf
Wiedersehn,
leb
wohl
До
свиданья,
прощай,
до
свиданья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Hoffman, Al Goodhart, Milton Ager, Ed G. Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.