Comedian Harmonists - Der Alte Cowboy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Comedian Harmonists - Der Alte Cowboy




Der Alte Cowboy
The Old Cowboy
Dideldum, alter Junge, dideldum dideldum,
Dideldum, old boy, dideldum dideldum,
Werd nicht weich, alter Junge, werd nicht weich. Glaub ja nur, schöne Mädels gibt′s ja auch übern Teich
Don't soften up, old boy, don't soften up. There are beautiful girls across the pond, believe it or not
Werd nicht weich, alter Junge, werd nicht weich.
Don't soften up, old boy, don't soften up.
Verklungen sind die alten Lieder,
The old songs have faded away,
Schöne Zeit, du bist für immer entschwunden.
Beautiful time, you are gone forever.
Wo seid ihr, Freunde, die ich einst gefunden?
Where are you, friends, whom I once found?
Ich glaub, ich seh euch niemals wieder.
I don't think I'll ever see you again.
Ein letztes Glas mit alten Freunden,
One last glass with old friends,
Jedem noch einmal tief ins Aug geblickt
Looking deeply into each other's eyes once more,
Und noch einmal die Freundeshand gedrückt.
And shaking each other's hands one last time.
Ein letzte Glas mit alten Freunden.
One last glass with old friends.
Dideldum, alter Junge, dideldum dideldum,
Dideldum, old boy, dideldum dideldum,
Werd nicht weich, alter Junge, werd nicht weich. Glaub ja nur, schöne Mädels gibt's ja auch übern Teich
Don't soften up, old boy, don't soften up. There are beautiful girls across the pond, believe it or not
Werd nicht weich, alter Junge, werd nicht weich.
Don't soften up, old boy, don't soften up.
Am Abend saß ich bei dem Weibe,
In the evening, I sat with the woman,
Zum Abschied hielt ich lang ihre Hand.
Holding her hand for a long farewell.
Ich sah die Sonne, die langsam im Glute verschwand,
I watched the sun slowly disappearing in the sunset,
Das war das allerschwerste Scheiden
That was the hardest goodbye of all.





Writer(s): Hill William J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.