Paroles et traduction Comedian Harmonists - Dorfmusik
Wenn
am
Sonntag
abend
die
Dorfmusik
spielt
Когда
в
воскресенье
вечером
играет
деревенская
музыка
Hei-didel-didel
Hei
didel-didel
Dei-didel-didel
Дей-didel-didel
Jedes
kleine
Madel
die
Liebe
gleich
fühlt
Каждая
маленькая
Мадель
чувствует
любовь
одинаково
Hei-didel-didel
Hei
didel-didel
Dei-didel-didel
Дей-didel-didel
Und
Der
lange
Franzl
schielt
immer
durch
den
Saal
И
длинный
Францл
всегда
щурится
по
залу
Denn
die
Katherina
will
immer
nochmal
Потому
что
Катерина
все
время
хочет
G'rad
als
der
Schmied
ne
Lage
spendiert
Г'рад,
как
кузнец,
пожертвовал
расположение
Und
die
Musik
den
Tusch
intoniert
И
музыка,
интонирующая
тушь
Schleichen
zwei
heimlich
heraus
Двое
тайком
крадутся
Franzl
bringt
Kati
nach
Haus
Franzl
Кати
приносит
в
дом
Schön
ist
es,
so
im
Mondschein
zu
geh'n
Приятно
так
гулять
при
лунном
свете
Wenn
sich
zwei
Menschen
richtig
versteh'n
Если
два
человека
правильно
понимают
друг
друга
Leis
fragt
der
Horst
die
Lauren
Тихо
спрашивает
Хорст
которые
Lauren
Da
klingt's
von
fern:
Это
звучит
издалека:
Ja,
da
schau
her,
der
lange
Franzl
find'
nicht
mehr
in
sein'
Karr'n
Да,
так,
посмотри-ка,
длинный
Franzl
find'
не
быть'
Karr'n
Erst
am
naechsten
Morgen,
schon
laut
kraeht
der
Hahn
Только
на
самое
близкое
утро,
уже
громко
визжит
петух
*Jodel-
und
Gespraechseinlage*
*Вставка
для
йоделя
и
речи*
Schwiegermutter
blas
mal,
Свекровь
blas
раз,
'S
ist
ne
Ratz
im
Saal
'S
ne
Ratz
im
Saal
Schwiegermutter
blase
mal
Свекровь
пузырь
раз
Blas'
nochmal
Blas'
nochmal
Und
Der
lange
Franzl
schielt
immer
durch
den
Saal
И
длинный
Францл
всегда
щурится
по
залу
Denn
die
Katherina
will
immer
nochmal
Потому
что
Катерина
все
время
хочет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Kirsten, Mart Fryberg, Theo Von Donop
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.