Paroles et traduction Comedian Harmonists - Ein Bisschen Leichtsinn Kann Nicht Schaden..
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Bisschen Leichtsinn Kann Nicht Schaden..
Немного легкомыслия не повредит..
Ein
bißchen
Leichtsinn
kann
nicht
schaden,
laß
der
Jugend
ihr
Vergnügen.
Немного
легкомыслия
не
повредит,
милая,
пусть
юность
наслаждается.
Die
frohen
Tage
verfliegen.
Darum
laß
dir
keine
grauen
Haare
wachsen,
denn:
Веселые
деньки
летят.
Поэтому
не
позволяй
себе
седеть
раньше
времени,
ведь:
Ein
bißchen
Leichtsinn
kann
nicht
schaden,
laß
der
Jugend
ihre
Freuden.
Немного
легкомыслия
не
повредит,
пусть
юность
радуется.
Bist
du
einst
so
alt
wie
der
Methusalem,
wirst
du
eingesteh'n:
Auch
ich
war
jung!
Когда
ты
станешь
таким
же
старым,
как
Мафусаил,
ты
признаешь:
Я
тоже
был
молод!
Und
darum
drücke
heute
beide
Augen
zu,
gib
der
Jugend
du
den
rechten
Schwung.
И
поэтому
сегодня
закрой
на
все
глаза,
дай
юности
правильный
импульс.
Fort
mit
den
Sorgen,
das
ist
heut'
die
Parole.
Kinder,
seid
lustig,
und
tanzt
'ne
kesse
Sohle.
Долой
заботы,
таков
сегодняшний
девиз.
Дети,
веселитесь
и
танцуйте
от
души.
Was
kann
uns
das
Leben
noch
schön'res
geben
als
einen
lust'gen
Tag?
Что
может
быть
прекраснее
в
жизни,
чем
веселый
день?
Ein
bißchen
Leichtsinn
kann
nicht
schaden,...
Немного
легкомыслия
не
повредит,...
Bist
Du
einst
so
alt
wie
der
Methusalem,
mußt
du
eingesteh'n:
Auch
ich
war
jung!
Когда
ты
станешь
таким
же
старым,
как
Мафусаил,
ты
должен
будешь
признать:
Я
тоже
был
молод!
Und
darum
drücke
heute
beide
Augen
zu.
Gib
der
Jugend
du
den
rechten
Schwung.
И
поэтому
сегодня
закрой
на
все
глаза.
Дай
юности
правильный
импульс.
Kommst
du
langsam
ins
gesetzte
Alter,
wirst
du
elegisch,
nimmst
den
Federhalter,
Когда
ты,
милая,
станешь
почтенного
возраста,
ты
станешь
сентиментальной,
возьмешь
перо,
Schreibst
die
Memoiren
aus
jungen
Jahren,
wo
du
noch
keck
gesagt:
Напишешь
мемуары
о
молодых
годах,
когда
ты
еще
дерзко
говорила:
Ein
bißchen
Leichtsinn
kann
nicht
schaden,
...
Немного
легкомыслия
не
повредит,
...
Bist
du
einst
so
alt
wie
der
Methusalem,
mußt
Du
eingesteh'n:
Auch
ich
war
jung!
Когда
ты
станешь
такой
же
старой,
как
Мафусаил,
ты
должна
будешь
признать:
Я
тоже
была
молодой!
Darum
drücke
heute
beide
Augen
zu
und
gibt
der
Jugend
Schwung.
Поэтому
сегодня
закрой
на
все
глаза
и
дай
юности
импульс.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Friedrich Wilhelm Rust
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.