Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eine Kleine Frühlingsweise - 1998 Digital Remaster
Небольшая весенняя мелодия - Цифровое ремастерирование 1998 года
Eine
Kleine
Frühlingsweise,
nimmt
mein
Herz
mit
auf
die
Reise,
in
die
schöne
weite
Welt
hinaus.
Небольшая
весенняя
мелодия,
уносит
мое
сердце
в
путешествие,
в
прекрасный
широкий
мир.
Dort,
wo
bunte
Blumen
blühen,
dort,
wo
weiße
Wolken
ziehen,
steht
am
Waldesrand
ein
Haus.
Там,
где
цветут
пестрые
цветы,
там,
где
плывут
белые
облака,
на
опушке
леса
стоит
дом.
Still,
ohne
Sorgen,
friedlich
geborgen,
liegt
dort
die
Welt
im
Sonnenschein.
Тихо,
без
забот,
мирно
укрывшись,
лежит
там
мир
в
солнечном
свете.
Unter
uralten
Bäumen
läßt
es
sich
träumen,
in
den
goldnen
Frühlingstag
hinein.
Под
вековыми
деревьями
можно
мечтать,
погружаясь
в
золотой
весенний
день.
Alle
Bienen
summen
leise,
m
Все
пчелы
тихонько
жужжат,
м
Eine
Kleine
Frühlingsweise.
Небольшая
весенняя
мелодия.
Bunte
Falter
flattern
hin
und
her.
Разноцветные
бабочки
порхают
туда-сюда.
Die
Natur
auf
allen
Wegen,
streut
den
schönsten
Blütensegen,
und
die
Rosen
duften
süß
und
schwer.
Природа
на
всех
дорожках,
рассыпает
прекраснейшие
благословения
цветов,
и
розы
пахнут
сладко
и
тяжело.
Doch
wie
bald
ist
all
diese
Pracht
entschwunden,
die
ein
schöner
Tag
uns
im
Mai
gebracht.
Но
как
скоро
вся
эта
красота
исчезает,
которую
подарил
нам
прекрасный
майский
день.
Denn
ein
kalter
Reif
hat
in
nebelgrauen
Stunden,
alles
Grün
vernichtet
in
einer
Nacht.
Ведь
холодный
иней
в
туманные
серые
часы,
уничтожил
всю
зелень
за
одну
ночь.
Längst
schon
sind
verstummt
alle
Vöglein
auf
den
Zweigen,
auch
die
Falter
tanzen
nicht
mehr
ihren
Reigen.
Давно
уже
замолкли
все
птички
на
ветвях,
и
бабочки
больше
не
танцуют
свой
хоровод.
Selbst
die
alten
Bäume
hüllen
frierend
sich
in
Schweigen,
und
den
kleinen
Blümlein
ist
so
traurig
zumut.
Даже
старые
деревья,
дрожа,
окутываются
молчанием,
и
маленьким
цветочкам
так
грустно.
Da
ertönt
ganz
leise
weise,
m
Тогда
тихо
и
мудро
звучит,
м
Eine
Kleine
Frühlingsweise,
bis
die
goldne
Sonne
strahlend
lacht.
Небольшая
весенняя
мелодия,
пока
золотое
солнце
лучезарно
не
засмеется.
Und
die
Blumen
blühen,,
auch
die
Wolken
ziehen
wieder,
und
vergessen
ist
die
kalte
Nacht.
И
цветы
распускаются,
и
облака
снова
плывут,
и
забыта
холодная
ночь.
Freut
euch
der
Jugend,
nutzt
jede
Stunde,
wenn
euch
die
Sonne
scheint
im
Mai.
Радуйтесь
юности,
используйте
каждый
час,
когда
вам
светит
майское
солнце.
Sucht
die
Schönheit
im
Leben,
steht
nicht
daneben,
denn
der
Frühling
geht
ja
doch
so
schnell
vorbei.
Ищите
красоту
в
жизни,
не
стойте
в
стороне,
ведь
весна
проходит
так
быстро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): antonín dvořák, hans jan lengsfelder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.