Paroles et traduction Comedian Harmonists - Es Führt Kein And'Rer Weg Zur Seligkeit
Ich
armer
Schwärmer
weiß
es
kaum,
Я,
бедный
бред,
едва
знаю,
Ob
mein
schönster
Traum
einmal
wahr
wird.
Сбудется
ли
когда-нибудь
моя
самая
прекрасная
мечта.
Mein
Herz
schlägt
wärmer
nur
bei
dir,
Мое
сердце
бьется
теплее
только
с
тобой,
Bis
ich's
ganz
verlier'
und
mir
endlich
klar
wird:
Пока
я
совсем
не
потеряю
это
и,
наконец,
не
пойму:
Es
führt
kein
and'rer
Weg
zur
Seligkeit
als
über
deinen
Mund.
Это
не
ведет
ни
к
какому
другому
пути
к
блаженству,
как
к
твоим
устам.
Drum
mach'
mir
bitte
nicht
den
Weg
so
weit
und
komm'
und
küss'
mich
gesund.
Пожалуйста,
не
мешай
мне
так
далеко,
подойди
и
поцелуй
меня
на
здоровье.
Ich
träum'
von
deinem
Mund
schon
eine
Ewigkeit,
doch
heute
weiß
ich
den
Grund:
Я
целую
вечность
мечтаю
о
твоих
устах,
но
сегодня
я
знаю
причину:
Es
führt
kein
and'rer
Weg
zur
Seligkeit
als
über
deinen
Mund.
Это
не
ведет
ни
к
какому
другому
пути
к
блаженству,
как
к
твоим
устам.
Es
führt
kein
and'rer
Weg
zur
Seligkeit
als
über
deinen
Mund.
Это
не
ведет
ни
к
какому
другому
пути
к
блаженству,
как
к
твоим
устам.
Drum
mach'
mir
bitte
nicht
den
Weg
so
weit
und
komm'
und
küss'
mich
gesund.
Пожалуйста,
не
мешай
мне
так
далеко,
подойди
и
поцелуй
меня
на
здоровье.
Ich
träum'
von
deinem
Mund
schon
eine
Ewigkeit,
doch
heute
erst
weiß
ich
den
Grund:
Я
целую
вечность
мечтаю
о
твоих
устах,
но
только
сегодня
я
знаю
причину:
Es
führt
kein
and'rer
Weg
zur
Seligkeit
als
über
deinen
Mund.
Это
не
ведет
ни
к
какому
другому
пути
к
блаженству,
как
к
твоим
устам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Gilbert, Werner Richard Heymann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.