Comedian Harmonists - Marecchiare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Comedian Harmonists - Marecchiare




Marecchiare
Marecchiare
Quanno spónta la luna a Marechiaro,
When the moon rises over Marechiaro,
Pure li pisce nce fanno a ll′ammore...
Even the fish make love...
Se revòtano ll'onne de lu mare:
The waves of the sea overturn:
Pe′ la priézza cágnano culore...
In their haste they change color...
Quanno sponta la luna a Marechiaro.
When the moon rises over Marechiaro.
A Marechiaro ce sta na fenesta:
At Marechiaro there is a window:
La passiona mia ce tuzzuléa...
My beloved is there, dozing...
Nu garofano addora 'int'a na testa,
A carnation blooms in her hair,
Passa ll′acqua pe′ sotto e murmuléa...
The water flows beneath and murmurs...
A Marechiaro ce sta na fenesta...
At Marechiaro there is a window...
A Marechiaro, a Marechiaro ce sta na fenesta...
At Marechiaro, at Marechiaro there is a window...
Chi dice ca li stelle só' lucente,
Whoever says that the stars are bright,
Nun sape st′uocchie ca tu tiene 'nfronte!
Does not know the eyes that you have in front of you!
Sti ddoje stelle li ssaccio i′ sulamente:
Only I know these two stars:
Dint'a lu core ne tengo li ppónte...
In my heart I hold the bridges to them...
Chi dice ca li stelle só′ lucente?
Whoever says that the stars are bright?
Scétate, Carulí', ca ll'aria è doce...
Wake up, my beloved, for the air is sweet...
Quanno maje tantu tiempo aggi′aspettato?!
When did I ever wait so long?!
P′accumpagná li suone cu la voce,
To accompany the sounds with my voice,
Stasera na chitarra aggio purtato...
Tonight I have brought a guitar...
Scétate, Carulí', ca ll′aria è doce!...
Wake up, my beloved, for the air is sweet!...
A scétate, Carulí', a scétate, Carulí′, ca ll'aria è doce!...
Oh wake up, my beloved, oh wake up, my beloved, for the air is sweet!...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.