Comedian Harmonists - Maskenball Im Gänsestall - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Comedian Harmonists - Maskenball Im Gänsestall




Maskenball Im Gänsestall
Masquerade Ball in the Goose House
Kinder, heut' wird's lustig. Kinder, heut' wird's lustig,
Children, today we'll have a ball, children today we'll have a ball,
Heute ist im Gänsestall extra großer Maskenball.
Today in the goose house there will be an extra large masquerade ball.
Heut' riskieren alle Gänschen Tänzchen.
Today all the geese will risk a dance.
Eine geht als Kater, und der Gänsevater
One will go as a cat, and the goose father
Kommt als junger Hofmarshall.
Will come dressed as a young court marshal.
Eine dicke Gans, die sehr viel frißt,
A fat goose, who eats very much,
Möchte heute abend gerne Gänseklein sein.
Would like to be the goose dish tonight.
Eine will als Hahn gehn, eine nur als Schwan gehn,
One wants to be a rooster, one only wants to be a swan,
Weil sie schrecklich eitel ist.
Because she is terribly vain.
Herrlich, was beim Maskenball
Wonderful, what happened at the masked ball
Derweil zu diesem Feste alle Damen kamen,
Meanwhile, all the ladies came to this party,
Und im mancher Gänsebrust konnt' manches Herz
And in the chest of many a goose, many a heart could
Vor Liebeslust zu schlagen wagen.
Dare to beat with lust for love.
Alle füllten eilig ihren Gänsekropf,
All hurriedly filled their goose crops,
Tranken kalte Ente, aßen Huhn im Topf.
Drank cold duck, ate chicken in the pot.
Und die ält'sten Gänsetröpfe
And the oldest goose fools
Stellten ihre Futternäpfe völlig auf den Kopf.
Turned their feeding bowls completely upside down.
Kinder, ich sag's offen, jeder war besoffen
Children, I'll tell you openly, everyone was drunk
In dem großen Gänsestall,
In the big goose house,
Denn bei einem Maskenball
Because at a masquerade ball
Machen sich nur Menschenfresser besser.
Only cannibals do better.
Die Musik zum ganzen Essen und zum Tanzen
The music for all the food and dancing
Machte eine Nachtigall.
Was made by a nightingale.
Und mit ihrem wunderbaren Song
And with her wonderful song
Weckte sie in allen Gänseherzen Schmerzen.
She awakened pain in all the geese's hearts.
Namentlich ein Pärchen, Leopold und Klärchen,
Especially a couple, Leopold and Klärchen,
Gingen unter eine Bank.
Went under a bench.
&QuotLieber Schatz", sprach er, &quotDu bist mein Süsschen.
"Dear darling," he said, "You're my sweet.
Werd' doch mein, und zwar im Gänsefüsschen.
Become mine, and in goose feet.
Lieber Schatz, was soll ich dir erzählen.
Dear darling, what should I tell you.
Schau, ich könnt' für dich vom Hund das Futter stehlen.
Look, I could steal the food from the dog for you.
Glaube mir, ich sag das nicht zu jeder.",
Believe me, I don't say that to everyone,"
Sprach er leis' und küßte eine Feder.
He said softly and kissed a feather.
&QuotSei doch lieb und werd' nicht immer spröder.
"Be nice and don't be always more brittle.
Es ist Mai, komm leg' mit mir ein Ei."
It's May, come lay an egg with me."
Kinder, war das lustig, Kinder, war das lustig,
Children, was that funny, children, was that funny,
In dem großen Gänsestall
In the big goose house
Bei dem großen Maskenball.
At the big masquerade ball.
Keine hatte bis zum Morgen Sorgen.
None had any worries until the morning.
Manchmal sagt man: &quotSchade. Kinder, das war fade
Sometimes one says: "Too bad. Children, that was bland
Gestern auf dem Maskenball."
Yesterday at the masked ball.
Aber hier war dieses nicht der Fall.
But here this was not the case.
Und viel später riefen noch im Stalle alle:
And much later, all the animals in the barn still cried out:
&QuotKinder, war das lustig, Kinder, war das lustig
"Children, was that funny, children, was that funny
Auf dem großen Maskenball.
At the big masked ball.
Quak Quak!"
Quack Quack!"





Writer(s): Schwabach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.