Paroles et traduction Coming Soon - Jack Nicholson Style
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jack Nicholson Style
В стиле Джека Николсона
I'll
take
you
to
a
city
Я
отвезу
тебя
в
город,
Where
the
skies
are
all
aglow
Где
небо
всё
в
огне,
Where
the
roads
are
sung
& spread,$And
the
lights
are
glimmin'
low.
Где
дороги
поют
и
стелются,$А
огни
горят
неярко.
I'd
grab
your
arms
once
Я
бы
схватил
тебя
за
руки,
Ans
steer
your
hand
above
И
направил
твою
руку
вверх,
Rolling
on
in
fire-flames
Катясь
в
языках
пламени,
And
kiss
you
on
and
on
and
on:
И
целовал
тебя
снова
и
снова:
Jack
Nicholson
Style
В
стиле
Джека
Николсона.
It
doesn't
take
a
butterfly
Не
нужна
бабочка,
To
stop
a
midnight
train,
Чтобы
остановить
полуночный
поезд,
Nor
a
misfit
in
my
kind
Ни
изгой
в
моем
роде,
To
lighten
the
moon
so
pale.
Чтобы
осветить
такую
бледную
луну.
But
all
I
know
is
that
my
desire
Но
все,
что
я
знаю,
это
то,
что
мое
желание
Could
embrace
all
them
angels,
Могло
бы
обнять
всех
этих
ангелов,
And
the
doucle
hundred
candles
И
двести
свечей
Of
the
lights
of
Notre
Dame:
Огней
Собора
Парижской
Богоматери:
Jack
Nicholson
Style
В
стиле
Джека
Николсона.
So
ride
along
in
my
red
car
Так
прокатись
со
мной
в
моей
красной
машине
And
see
the
trees
go
by.
И
смотри,
как
пролетают
деревья.
They
are
the
different
choruses
Они
- разные
припевы
Of
the
song
we
lived
so
far.
Той
песни,
что
мы
прожили
до
сих
пор.
My
darling
at
the
window
Моя
дорогая
у
окна
Listening
to
the
stars.
Слушает
звезды.
And
I,
patient
as
Jeremiah,
А
я,
терпеливый,
как
Иеремия,
Write
fathomless
lines:
Пишу
непостижимые
строки:
Jach
Nicholson
style
В
стиле
Джека
Николсона.
Please
take
my
hand
and
press
it
hard,
Пожалуйста,
возьми
мою
руку
и
сожми
ее
крепко,
So
when
I'll
go
to
die
Чтобы,
когда
я
умру,
I
cannot
miss
you
kingdom
Я
не
смог
пропустить
твое
королевство
And
its
doors
all
ajar.
И
его
двери
нараспашку.
The
man
that
stooped
when
all
went
down;
Человек,
который
склонился,
когда
все
рухнуло;
The
one
you
loved
so
fine
Тот,
кого
ты
так
любила,
Has
now
returned
to
cuffs
and
curse.
Теперь
вернулся
к
наручникам
и
проклятиям.
In
an
"I"
shaped
Southbound
rag.
В
"Я"-образной
южной
трясине.
Jack
Nicholson
Style
В
стиле
Джека
Николсона.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Antoine Bosson, Leonard Garnier, Benjamin Garnier, Marie Agnes Ferchaud, Guillaume Bosson, Caroline Charre, Alexandre Le Hong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.