comix - Big Future - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction comix - Big Future




Big Future
Big Future
誰もかれも 気持ちいいのが欲しいだけ
My darling, all we want is to feel good
趣味の悪い快楽も フタを開けりゃ生き物さ
Pleasures in bad taste, when you open the lid, are also living things
危険危険何もかも 塞ぐばかりで見もしない
Danger, danger, they see nothing but blockades, everywhere they go
いっそ穴に落ちてゆこう 計り知れない未来へ
Let's fall into the hole together, into a future beyond our wildest dreams
やぶれかぶれ 壊し方はシンプルに
Damn it all, let's keep it simple, let's destroy
振りかぶって叩くだけ 飛び散った粉を暴け
Let's take a swing and smash it to smithereens, let's expose the dust that flies
BIG BIG FUTURE! BIG BIG FUTURE!
BIG BIG FUTURE! BIG BIG FUTURE!
暗い穴に落ちてくよう 加速せずにいられない
As we fall into the dark abyss, there's no stopping our acceleration
壊しちゃえばいいさ 壊れちゃえばいいさ
Let's break it all, let it all break
この世界を まだまだまだ楽しもうぜ
Let's keep enjoying this world
やめらんない冒険の途中で 何度だって胸を打つゲーム
Let's not stop this adventurous journey, keep playing this game that thrills us
ほらまた 面白いやつを見つけたよ 掘って漁って宝を探して
Look, I've found another interesting one, let's dig deep and find the treasure
ボケた自由などいらない シケた夜を飛び出して
We don't need half-baked freedom, let's leave this dull night behind
踊る悪魔 手の鳴る方へ さあ行こうぜ バカでかい未来へ
Dance with the devil, follow the sound of applause, let's go, my love, into a colossal future
BIG BIG FUTURE! BIG BIG FUTURE!
BIG BIG FUTURE! BIG BIG FUTURE!
BIG BIG FUTURE! BIG BIG FUTURE!
BIG BIG FUTURE! BIG BIG FUTURE!
人の未来手にしたような バカな連中より先へ
Let's leave behind those fools who act as if they hold the future in their hands
思い描いてたそれは 掴み取るしかないだろう
We have to grab hold of our dreams
壊しちゃえばいいさ 壊れちゃえばいいさ
Let's break it all, let it all break
この世界を まだまだまだ楽しもうぜ
Let's keep enjoying this world
今はまだ 冒険の途中さ
We're still on an adventure
BIG BIG FUTURE! BIG BIG FUTURE!
BIG BIG FUTURE! BIG BIG FUTURE!
BIG BIG FUTURE! BIG BIG FUTURE!
BIG BIG FUTURE! BIG BIG FUTURE!
誰もかれも 気持ちいいのが欲しいだけ
My darling, all we want is to feel good
掴み取るしかないだろう バカでかい未来へ行こう
Let's grab hold of it, let's go into a colossal future
BIG BIG FUTURE!!
BIG BIG FUTURE!!





Writer(s): 宮本 康太


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.