Paroles et traduction comix - comiczoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
まず園内に入るには
空腹と逃げ場所と十分な水分を持参してほしい
First,
to
enter
the
park
Empty
stomach
and
a
place
of
escape
and
plenty
of
water
悪くはないと思う
I
don't
think
it's
bad
きっとこの場所はずっと昔に経験した事のある心地よさがあると思うし
I
think
this
place
is
the
comfort
I
experienced
long
ago
昨日聞いた音楽か
昔に聞いた音楽か
Music
I
heard
yesterday
or
music
I
heard
long
ago
あるいは夢の中
とにかく今も鳴っている
Or
in
a
dream,
but
it's
still
ringing
now
これ以上は開きもしないし閉じもしない
This
won't
open
any
more
or
close
anymore
ましてや思うほど輪郭を変えてゆく
Let
alone
changing
the
outline
as
much
as
you
think
しかしあの数秒を再現しようと
ずっと誰もが夢中なんだ
But
everyone
is
crazy
about
trying
to
reproduce
those
few
seconds
とにかく最初から何も決まっちゃいないし
Anyway,
nothing
is
decided
from
the
beginning
期待や不安を用意しないと幕の意味なんて何もない
If
you
don't
prepare
for
expectations
and
anxiety,
the
meaning
of
the
curtain
is
nothing
感受性なんてもうどうでもいいし
Sensitivity
doesn't
matter
anymore
もっともっとすごいのがあると思う
いや絶対あるね
そうだろう
I
think
there's
something
more,
no,
there
definitely
is,
don't
you
think?
世界はまさに物語の連続で
The
world
is
literally
a
series
of
stories
無数のベクトルの中を当てもなく手探りで冒険してるみたいだ
It's
like
an
adventure
through
countless
vectors
without
a
map
言ってみりゃ俺たち全てが主人公で
Let's
say
we're
all
the
main
characters
世界のド真ん中は俺たちの真下に存在してるって事だ
The
center
of
the
world
exists
right
below
us
いつか俺も絶対に死ぬ
そう魂の根っこまで消える
Someday
I'll
definitely
die,
down
to
the
roots
of
my
soul
ダラダラしてると一気に時間に飲み込まれちまう
If
I
dawdle,
I'll
be
swallowed
by
time
all
at
once
文学、統計、歴史、予言者より
真っ黒い空がワクワクさせる
Literature,
statistics,
history,
prophets,
a
pitch-black
sky
excites
me
more
どうにだってなるんだそう
真っ黒い空がワクワクさせる
It's
gonna
be
alright,
a
pitch-black
sky
excites
me
more
Let's
Keep
on
singing
your
boogie
Let's
Keep
on
singing
your
boogie
変わらない過去なんて
どうだっていいさ
Unchanging
past,
whatever
Let's
Keep
on
singing
your
boogie
Let's
Keep
on
singing
your
boogie
今から全てをひっくり返そうぜ
Let's
overturn
everything
from
now
on
Let's
Keep
on
singing
your
boogie
Let's
Keep
on
singing
your
boogie
古くなった靴は新しいのに履き替えよう
Let's
change
old
shoes
to
new
ones
Let's
Keep
on
singing
your
boogie
Let's
Keep
on
singing
your
boogie
今から全て
ひっくり返そうぜ
Let's
overturn
everything,
from
now
on
惰性を震わせて
もっと広げて振り回して
Shake
off
inertia,
spread
it
wider
and
swing
it
around
目の前にあるもの全部
壊してみたいんだろ
You
want
to
break
everything
in
front
of
you,
don't
you?
このまま消えるまで
どうかこのまま消えるまで
Until
it
all
disappears,
please
disappear
as
it
is
証明なんかより
楽しみたいもんだな
I'd
rather
have
fun
than
proof
まっ二つに割れたような
感覚に首ひっかかった
I
got
caught
around
my
neck
with
a
feeling
like
it
was
split
in
two
演奏
演奏
演奏
演奏
Play,
play,
play,
play
覚束無い走者も
弦の持たない演奏者も
Clumsy
runners
and
performers
without
strings
口のない代弁者も
二人目の傍観者も
Silent
advocates
and
second
spectators
生まれて死ぬだけさ
それとなくやってくだけさ
Just
live
and
die,
just
get
by
nonchalantly
疑わない形と
従わない形で
In
a
shape
you
don't
doubt,
in
a
shape
you
don't
obey
一つだけ俺に捧げよう
この素晴らしい世界に捧げよう
Let
me
offer
you
just
one
thing,
to
this
wonderful
world
最高
最高
最高
最高
The
best,
the
best,
the
best,
the
best
漫画みたいにやりてぇな
開放
妄想
炎上
I
want
to
do
it
like
a
comic,
release,
delusion,
inflammation
イメージとユーモアと
楽器を武器にして
Use
images,
humor,
and
instruments
as
weapons
この黒いモヤモヤを
頑と打ち砕く
This
black
haze,
break
it
down
漫画みたいにやりてぇな
I
want
to
do
it
like
a
comic
あれもこれも全部
手に取ってもいいか
I
can
have
all
of
that
too
箍を外したんなら
何したって何を描いたって
I
took
off
the
lid,
so
I
can
draw
anything
二、四、六本の音が揺れて絡まって
Two,
four,
and
six
sounds
sway
and
intertwine
三角形
五本指で七つのコード
戯れてんだ遊んでるんだ
Triangle,
five
fingers,
seven
chords,戯れてんだ遊んでるんだ
クソにされるほどマヌケじゃない
黒いのさえ楽しもう
I'm
not
that
goofy
to
be
shit
on,
let's
enjoy
even
the
black
粗末や邪魔をするような奴は
この園内に足を踏み入れるな
Anyone
who
does
something
rough
or
troublesome,
don't
step
into
this
park
園内に足を踏み入れるな
この園内に足を踏み入れるな
Don't
step
into
the
park,
don't
step
into
this
park
漫画みたいに
漫画みたいにやりてえな
Like
a漫画,
like
a漫画,
I
want
to
do
it
開放
妄想
炎上
comiczoo
Release,
delusion,
inflammation
comiczoo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宮本 康太
Album
Mori
date de sortie
23-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.