Commissioned - Psalms 84 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Commissioned - Psalms 84




Psalms 84
Псалом 84
Psalm 84[a]
Псалом 84[a]
For the director of music. According to gittith.[b] Of the Sons of Korah. A psalm.
Начальнику хора. На Гефском орудии. Сынов Кореевых. Песнь.
1 How lovely is your dwelling place,
1 Как вожделенны жилища Твои,
Lord Almighty!
Господи сил!
2 My soul yearns, even faints,
2 Истомилась, изнемогает душа моя
For the courts of the Lord;
по дворам Господним;
My heart and my flesh cry out
сердце мое и плоть моя
For the living God.
радуются о Боге живом.
3 Even the sparrow has found a home,
3 И птичка находит себе жилье,
And the swallow a nest for herself,
и ласточка гнездо себе,
Where she may have her young—
где положить птенцов своих, -
A place near your altar,
у алтарей Твоих, Господи сил,
Lord Almighty, my King and my God.
Царь мой и Бог мой!
4 Blessed are those who dwell in your house;
4 Блаженны живущие в доме Твоем,
They are ever praising you.[c]
вечно хвалящие Тебя.
5 Blessed are those whose strength is in you,
5 Блажен человек, которого сила в Тебе,
Whose hearts are set on pilgrimage.
у которого в сердце пути Тебе].
6 As they pass through the Valley of Baka,
6 Проходя долиною плача,
They make it a place of springs;
они открывают в ней источники,
The autumn rains also cover it with pools.[d]
и дождь покрывает ее благословением.
7 They go from strength to strength,
7 Идут от силы в силу,
Till each appears before God in Zion.
являются пред Богом на Сионе.
8 Hear my prayer, Lord God Almighty;
8 Господи, Боже сил, услышь молитву мою,
Listen to me, God of Jacob.
внемли, Боже Иаковлев!
9 Look on our shield,[e] O God;
9 Защитник наш! воззри, Боже,
Look with favor on your anointed one.
и призри на лице помазанника Твоего.
10 Better is one day in your courts
10 Ибо один день во дворах Твоих
Than a thousand elsewhere;
лучше тысячи.
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
желаю лучше быть у порога в доме Божием моем,
Than dwell in the tents of the wicked.
нежели жить в шатрах нечестия.
11 For the Lord God is a sun and shield;
11 Ибо Господь Бог есть солнце и щит,
The Lord bestows favor and honor;
Господь дает благодать и славу,
No good thing does he withhold
не лишает благ
From those whose walk is blameless.
ходящих в непорочности.
12 Lord Almighty,
12 Господи сил!
Blessed is the one who trusts in yo
блажен человек, уповающий на Тебя!





Writer(s): Marcus Randell Cole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.