Common Rotation - Dancer (live) - traduction des paroles en allemand

Dancer (live) - Common Rotationtraduction en allemand




Dancer (live)
Tänzer (live)
There was blood on the tax report, fire in the hole
Da war Blut auf dem Steuerbericht, Feuer im Loch
I could tell that you set it there just to see how much I could hold
Ich konnte sehen, dass du es dorthin gelegt hast, nur um zu sehen, wie viel ich ertragen kann
To see if I dropped the ball, get thrown in the cold
Um zu sehen, ob ich den Ball fallen lasse, in die Kälte geworfen werde
Just to see if I'd never call and shut up and grow old
Nur um zu sehen, ob ich nie anrufen und den Mund halten und alt werden würde
But even then I'd have to listen to all of these preachers in my path
Aber selbst dann müsste ich all diesen Predigern auf meinem Weg zuhören
I will be sifting through their sermons just to conquer the mass
Ich werde ihre Predigten durchforsten, nur um die Masse zu besiegen
Until I reach the top of the hill and look out on disbelieving eyes
Bis ich die Spitze des Hügels erreiche und auf ungläubige Augen blicke
Just to say I'd had my fill of all of the heavy breaths and sighs
Nur um zu sagen, dass ich genug von all den schweren Atemzügen und Seufzern hatte
But who am I to begin when there's never an end
Aber wer bin ich, dass ich beginne, wenn es nie ein Ende gibt
Was it just for the sake of sin that you became my friend
War es nur um der Sünde willen, dass du meine Freundin wurdest
And left me dangling there to blow in the wind
Und mich dort baumeln ließest, um im Wind zu wehen
Well I'll be damned if this ever happens again
Nun, ich will verdammt sein, wenn das jemals wieder passiert
Chorus:
Chorus:
One day I'll be a dancer
Eines Tages werde ich ein Tänzer sein
One day I'll get in line
Eines Tages werde ich mich einreihen
There was a man hummin' a tune shifting subway stares
Da war ein Mann, der eine Melodie summte und U-Bahn-Blicke auf sich zog
And he conjured swear word gloom as the market traded shares
Und er beschwor Fluchwort-Trübsal herauf, als der Markt Aktien handelte
Your train pulled into its stop but you left without a care
Dein Zug fuhr in seine Haltestelle ein, aber du gingst ohne einen Blick
Well for all you know he continued to curse everything you saw as fair
Nun, soweit du weißt, verfluchte er weiterhin alles, was du als fair ansahst
So then you wandered downtown to where you worked on time
Also bist du dann in die Innenstadt gegangen, wo du pünktlich zur Arbeit warst
But you can't kill him with your heart because he's etched in your mind
Aber du kannst ihn nicht mit deinem Herzen töten, weil er in deinen Gedanken eingeätzt ist
And it's a gamble now to go back and attempt to be kind
Und es ist jetzt ein Wagnis, zurückzugehen und zu versuchen, freundlich zu sein
As if you didn't step on a crack everything would be alright
Als ob du nicht auf einen Riss getreten wärst, wäre alles in Ordnung
But that is the cross-hatch of a misconstrued mismatch
Aber das ist das Kreuzmuster einer fehlinterpretierten Fehlpaarung
This is the misconception we so discreetly attach
Das ist das Missverständnis, das wir so diskret anbringen
I am the ball and you are the catch
Ich bin der Ball und du bist der Fang
And I caught you in all of your gall
Und ich habe dich in all deiner Galle erwischt
But it was to late because you hatched
Aber es war zu spät, weil du geschlüpft bist
Chorus:
Chorus:
One day I'll be a dancer
Eines Tages werde ich ein Tänzer sein
One day I'll get in line
Eines Tages werde ich mich einreihen
There was blood on the tax report and it dripped from your noes
Da war Blut auf dem Steuerbericht und es tropfte von deiner Nase
I was careful not to let it get all over my clothes
Ich passte auf, dass es nicht auf meine Kleidung gelangte
You see it permanently stains, yep that's how it goes
Du siehst, es hinterlässt dauerhafte Flecken, ja, so ist das
But then what would be the portrait without the pose
Aber was wäre dann das Porträt ohne die Pose
You see it's all in those sad eyes that glare down upon my wrists
Du siehst, es ist alles in diesen traurigen Augen, die auf meine Handgelenke starren
The blood flows over my hands to my fingertips
Das Blut fließt über meine Hände zu meinen Fingerspitzen
And we all pick so hard at those pimples 'round our lips
Und wir alle picken so sehr an diesen Pickeln um unsere Lippen herum
That we tend to forget that these models really do exist
Dass wir dazu neigen, zu vergessen, dass diese Models wirklich existieren
So then what can be the answer to question of this breeding cancer
Also, was kann die Antwort auf die Frage dieses sich ausbreitenden Krebses sein
Well I'll tell you mine, I resolve to be a dancer
Nun, ich sage dir meine, ich beschließe, ein Tänzer zu werden
I'll strip down naked every Saturday night
Ich werde mich jeden Samstagabend nackt ausziehen
And you'll pay me not to step on a crack and every thing will be alright
Und du wirst mich dafür bezahlen, nicht auf einen Riss zu treten, und alles wird gut
Chorus:
Chorus:
One day I'll be a dancer
Eines Tages werde ich ein Tänzer sein
One day I'll get in line
Eines Tages werde ich mich einreihen
One day I'll bear this empty spotlight
Eines Tages werde ich dieses leere Rampenlicht ertragen





Writer(s): Richard Dameon Bruce-miller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.