Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Song For Assata
Ein Lied für Assata
In
the
Spirit
of
God.
Im
Geiste
Gottes.
In
the
Spirit
of
the
Ancestors
Im
Geiste
der
Ahnen.
In
the
Spirit
of
the
Black
Panthers.
Im
Geiste
der
Black
Panthers.
In
the
Spirit
of
Assata
Shakur.
Im
Geiste
von
Assata
Shakur.
We
make
this
movement
towards
freedom
Wir
machen
diese
Bewegung
in
Richtung
Freiheit
For
all
those
who
have
been
oppressed
Für
all
jene,
die
unterdrückt
wurden
And
all
those
in
the
struggle.
Und
all
jene
im
Kampf.
There
were
lights
and
sirens
Da
waren
Lichter
und
Sirenen
Gunshots
firin
Schüsse
fielen
Cover
your
eyes
Bedecke
deine
Augen
A
s
I
describe
a
scene
so
violent
Wä
hrend
ich
eine
so
gewalttätige
Szene
beschreibe
Seemed
like
a
bad
dream
Schien
wie
ein
böser
Traum
She
laid
in
a
blood
puddle
Sie
lag
in
einer
Blutlache
Blood
bubbled
in
her
chest
Blut
blubberte
in
ihrer
Brust
Cold
air
brushed
against
open
flesh
Kalte
Luft
strich
über
offenes
Fleisch
No
room
to
rest
Kein
Raum
zum
Ausruhen
Pain
consumed
each
breath
Schmerz
verzehrte
jeden
Atemzug
Shot
twice
wit
her
hands
up
Zweimal
angeschossen,
mit
erhobenen
Händen
Police
questioned
but
shot
before
she
answered
Die
Polizei
befragte,
aber
schoss,
bevor
sie
antwortete
One
Panther
lost
his
life,
the
other
ran
for
his
Ein
Panther
verlor
sein
Leben,
der
andere
rannte
um
seins
Scandalous
the
police
were
as
they
kicked
and
beat
her
Skandalös
waren
die
Polizisten,
als
sie
sie
traten
und
schlugen
Comprehension
she
was
beyond,
tryna
hold
on
Das
Verständnis
war
ihr
fern,
sie
versuchte
festzuhalten
To
life.
She
thought
she′d
live
with
no
arm
Am
Leben.
Sie
dachte,
sie
würde
ohne
Arm
leben
That's
what
it
felt
like,
got
to
the
hospital,
eyes
held
tight
So
fühlte
es
sich
an,
kam
ins
Krankenhaus,
Augen
fest
geschlossen
They
moved
her
room
to
room-she
could
tell
by
the
light
Sie
verlegten
sie
von
Raum
zu
Raum
– sie
konnte
es
am
Licht
erkennen
Handcuffed
tight
to
the
bed,
through
her
skin
it
bit
Fest
mit
Handschellen
ans
Bett
gefesselt,
es
schnitt
ihr
in
die
Haut
Put
guns
to
her
head,
every
word
she
got
hit
Hielten
ihr
Waffen
an
den
Kopf,
bei
jedem
Wort
wurde
sie
geschlagen
"Who
shot
the
trooper?"
they
asked
her
„Wer
hat
den
Trooper
erschossen?“,
fragten
sie
sie
Put
mace
in
her
eyes,
threatened
to
blast
her
Sprühten
ihr
Tränengas
in
die
Augen,
drohten,
sie
zu
erschießen
Her
mind
raced
till
things
got
still
Ihr
Verstand
raste,
bis
alles
still
wurde
Opened
her
eyes,
realized
she′s
next
to
her
best
friend
who
got
killed
Öffnete
ihre
Augen,
erkannte,
dass
sie
neben
ihrer
besten
Freundin
lag,
die
getötet
wurde
She
got
chills,
they
told
her:
that's
where
she
would
be
next
Sie
bekam
Gänsehaut,
sie
sagten
ihr:
Das
sei,
wo
sie
als
Nächstes
sein
würde
Hurt
mixed
wit
anger-survival
was
a
reflex
Schmerz
gemischt
mit
Wut
– Überleben
war
ein
Reflex
They
lied
and
denied
visits
from
her
lawyer
Sie
logen
und
verweigerten
Besuche
von
ihrem
Anwalt
But
she
was
buildin
as
they
tried
to
destroy
her
Aber
sie
baute
sich
auf,
während
sie
versuchten,
sie
zu
zerstören
If
it
wasn't
for
this
german
nurse
they
woulda
served
her
worse
Wäre
da
nicht
diese
deutsche
Krankenschwester
gewesen,
hätten
sie
sie
schlimmer
behandelt
I
read
this
sister′s
story,
knew
that
it
deserved
a
verse
Ich
las
die
Geschichte
dieser
Schwester,
wusste,
dass
sie
einen
Vers
verdiente
I
wonder
what
would
happen
if
that
woulda
been
me?
Ich
frage
mich,
was
passiert
wäre,
wenn
ich
das
gewesen
wäre?
All
this
shit
so
we
could
be
free,
so
dig
it,
y′all.
All
dieser
Scheiß,
damit
wir
frei
sein
konnten,
also
kapiert
das,
Leute.
I'm
thinkin′
of
Assata,
yes.
Ich
denke
an
Assata,
ja.
Listen
to
my
Love,
Assata,
yes.
Hör
meiner
Liebe
zu,
Assata,
ja.
Your
Power
and
Pride
is
beautiful.
Deine
Kraft
und
dein
Stolz
sind
wunderschön.
May
God
bless
your
Soul.
Möge
Gott
deine
Seele
segnen.
It
seemed
like
the
middle
of
the
night
when
the
law
awakened
her
Es
schien
mitten
in
der
Nacht
zu
sein,
als
das
Gesetz
sie
weckte
Walkie-talkies
cracklin,
I
see
'em
when
they
takin
her
Walkie-Talkies
knisterten,
ich
sehe
sie,
wie
sie
sie
mitnehmen
Though
she
kinda
knew,
Obwohl
sie
es
irgendwie
wusste,
What
made
the
ride
peaceful
was
the
trees
and
the
sky
was
blue
Was
die
Fahrt
friedlich
machte,
waren
die
Bäume
und
der
Himmel
war
blau
Arrived
to
Middlesex
Prison
about
six
inna
morning
Kam
gegen
sechs
Uhr
morgens
im
Middlesex-Gefängnis
an
Uneasy
as
they
pushed
her
to
the
second
floor
in
Unruhig,
als
sie
sie
in
den
zweiten
Stock
schoben
A
cell,
one
cot,
no
window,
facing
hell.
Eine
Zelle,
ein
Feldbett,
kein
Fenster,
der
Hölle
zugewandt.
Put
in
the
basement
of
a
prison
wit
all
males
In
den
Keller
eines
Gefängnisses
mit
lauter
Männern
gesteckt
And
the
smell
of
misery,
seatless
toilets
and
centipedes
Und
der
Geruch
von
Elend,
sitzlosen
Toiletten
und
Tausendfüßlern
She′d
exercise,
(paint?,)
and
begin
to
read
Sie
trainierte,
(malte?),
und
begann
zu
lesen
Two
years
inna
hole.
Her
soul
grew
weak
Zwei
Jahre
im
Loch.
Ihre
Seele
wurde
schwach
Away
from
people
so
long
she
forgot
how
to
speak
So
lange
von
Menschen
entfernt,
dass
sie
vergaß,
wie
man
spricht
She
discovered
frredom
is
a
unspoken
sound
Sie
entdeckte,
dass
Freiheit
ein
unausgesprochener
Klang
ist
And
a
wall
is
a
wall
and
can
be
broken
down
Und
eine
Mauer
ist
eine
Mauer
und
kann
niedergerissen
werden
Found
peace
in
the
Panthers
she
went
on
trial
with
Fand
Frieden
in
den
Panthern,
mit
denen
sie
vor
Gericht
stand
One
of
the
brothers
she
had
a
child
with
Mit
einem
der
Brüder
hatte
sie
ein
Kind
The
foulness
they
would
feed
her,
hopin
she's
lose
her
seed
Die
Widerwärtigkeiten,
die
sie
ihr
zu
essen
gaben,
in
der
Hoffnung,
sie
würde
ihr
Kind
verlieren
Held
tight,
knowing
the
fight
would
live
through
this
seed
Hielt
fest,
wissend,
dass
der
Kampf
durch
dieses
Kind
weiterleben
würde
In
need
of
a
doctor,
from
her
stomach
she′s
bleed
Brauchte
einen
Arzt,
sie
blutete
aus
dem
Bauch
Out
of
this
situation
a
girl
was
conceived
Aus
dieser
Situation
wurde
ein
Mädchen
empfangen
Separated
from
her,
left
to
mother
the
Revolution
Von
ihr
getrennt,
um
die
Revolution
zu
bemuttern
And
lactated
to
attack
hate
Und
stillte,
um
den
Hass
anzugreifen
Cause
federal
and
state
was
built
for
a
Black
fate
Denn
Bund
und
Staat
waren
für
ein
schwarzes
Schicksal
gebaut
Her
emptiness
was
filled
with
beatings
and
court
dates
Ihre
Leere
wurde
mit
Schlägen
und
Gerichtsterminen
gefüllt
They
fabricated
cases,
hoping
one
would
stick
Sie
erfanden
Fälle,
in
der
Hoffnung,
einer
würde
haften
bleiben
And
said
she
robbed
places
that
didn't
exist
Und
sagten,
sie
hätte
Orte
ausgeraubt,
die
nicht
existierten
In
the
midst
of
threats
on
her
life
and
being
caged
with
Aryan
whites
Inmitten
von
Morddrohungen
und
dem
Eingesperrtsein
mit
arischen
Weißen
Through
dark
halls
of
hate
she
carried
the
light
Durch
dunkle
Hallen
des
Hasses
trug
sie
das
Licht
I
wonder
what
would
happen
if
that
woulda
been
me?
Ich
frage
mich,
was
passiert
wäre,
wenn
ich
das
gewesen
wäre?
All
of
this
shit
so
we
could
be
free.
All
dieser
Scheiß,
damit
wir
frei
sein
konnten.
Yeah,
I
often
wonder
what
would
happen
if
that
woulda
been
me?
Yeah,
ich
frage
mich
oft,
was
passiert
wäre,
wenn
ich
das
gewesen
wäre?
All
of
this
shit
so
we
could
be
free,
so
dig
it,
people-
All
dieser
Scheiß,
damit
wir
frei
sein
konnten,
also
kapiert
das,
Leute-
I'm
thinkin′
of
Assata,
yeah.
Ich
denke
an
Assata,
yeah.
Listen
to
my
Love,
Assata,
yeah.
Hör
meiner
Liebe
zu,
Assata,
yeah.
Your
Power
and
Pride,
so
Beautiful...
Deine
Kraft
und
dein
Stolz,
so
wunderschön...
May
God
bless
your
Soul.
Möge
Gott
deine
Seele
segnen.
From
North
Carolina
her
grandmother
would
bring
Aus
North
Carolina
brachte
ihre
Großmutter
News
that
she
had
had
a
dream
Nachrichten,
dass
sie
einen
Traum
gehabt
hatte
Her
dreams
always
meant
what
they
needed
them
to
mean
Ihre
Träume
bedeuteten
immer,
was
sie
bedeuten
mussten
What
made
them
real
was
the
action
in
between
Was
sie
real
machte,
war
die
Handlung
dazwischen
She
dreamt
that
Assata
was
free
in
they
old
house
in
Queens
Sie
träumte,
dass
Assata
frei
sei
in
ihrem
alten
Haus
in
Queens
The
fact
that
they
always
came
true
was
the
thing
Die
Tatsache,
dass
sie
immer
wahr
wurden,
war
die
Sache
Assata
had
been
convicted
of
a
murder
she
couldna
done
Assata
war
wegen
eines
Mordes
verurteilt
worden,
den
sie
nicht
begangen
haben
konnte
Medical
evidence
shown
she
couldna
shot
the
gun
Medizinische
Beweise
zeigten,
dass
sie
die
Waffe
nicht
hätte
abfeuern
können
It′s
time
for
her
to
see
the
sun
from
the
other
side
Es
ist
Zeit
für
sie,
die
Sonne
von
der
anderen
Seite
zu
sehen
Time
for
her
daughter
to
be
by
her
mother's
side
Zeit
für
ihre
Tochter,
an
der
Seite
ihrer
Mutter
zu
sein
Time
for
this
Beautiful
Woman
to
become
soft
again
Zeit
für
diese
wunderschöne
Frau,
wieder
weich
zu
werden
Time
for
her
to
breathe,
and
not
be
told
how
or
when
Zeit
für
sie
zu
atmen,
und
nicht
gesagt
zu
bekommen,
wie
oder
wann
She
untangled
the
chains
and
escaped
the
pain
Sie
entwirrte
die
Ketten
und
entkam
dem
Schmerz
How
she
broke
out
of
prison
I
could
never
explain
Wie
sie
aus
dem
Gefängnis
ausbrach,
konnte
ich
nie
erklären
And
even
to
this
day
they
try
to
get
to
her
Und
bis
heute
versuchen
sie,
an
sie
heranzukommen
But
she′s
free
with
political
asylum
in
Cuba.
Aber
sie
ist
frei
mit
politischem
Asyl
in
Kuba.
I'm
thinkin′
of
Assata,
yeah.
Ich
denke
an
Assata,
yeah.
Listen
to
my
Love,
Assata,
yeah.
Hör
meiner
Liebe
zu,
Assata,
yeah.
We're
molded
from
the
same
mud,
Assata.
Wir
sind
aus
demselben
Lehm
geformt,
Assata.
We
share
the
same
Blood,
Assata,
yeah.
Wir
teilen
dasselbe
Blut,
Assata,
yeah.
Your
Power
and
Pride,
so
Beautiful...
Deine
Kraft
und
dein
Stolz,
so
wunderschön...
May
God
bless
your
Soul.
Möge
Gott
deine
Seele
segnen.
Your
Power
and
Pride,
so
Beautiful...
Deine
Kraft
und
dein
Stolz,
so
wunderschön...
May
God
bless
your
Soul.
Möge
Gott
deine
Seele
segnen.
Freedom!
You
askin
me
about
freedom.
Askin
me
about
freedom?
Freiheit!
Du
fragst
mich
nach
Freiheit.
Fragst
mich
nach
Freiheit?
I′ll
be
honest
with
you.
I
know
a
whole
more
about
what
freedom
isn't
Ich
werde
ehrlich
zu
dir
sein.
Ich
weiß
viel
mehr
darüber,
was
Freiheit
nicht
ist,
Than
about
what
it
is,
cause
I've
never
been
free.
Als
darüber,
was
sie
ist,
denn
ich
war
nie
frei.
I
can
only
share
my
vision
with
you
of
the
future,
about
what
freedom
is.
Ich
kann
nur
meine
Vision
mit
dir
teilen
von
der
Zukunft,
davon,
was
Freiheit
ist.
Uhh,
the
way
I
see
it,
freedom
is--
is
the
right
to
grow,
is
the
right
to
Ähm,
so
wie
ich
das
sehe,
ist
Freiheit
– ist
das
Recht
zu
wachsen,
ist
das
Recht
zu
Freedom
is
-is
the
right
to
be
yourself,
to
be
who
you
are,
Freiheit
ist
– ist
das
Recht,
du
selbst
zu
sein,
zu
sein,
wer
du
bist,
To
be
who
you
wanna
be,
to
do
what
you
wanna
do.
Zu
sein,
wer
du
sein
willst,
zu
tun,
was
du
tun
willst.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonnie Rashid Lynn, Thomas Decarlo Burton, James Jason Poyser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.