Paroles et traduction Common feat. John Legend - Rain
The
wind
against
my
face,
tells
me
that
I
must
go
Ветер,
бьющий
мне
в
лицо,
говорит
мне,
что
я
должен
идти.
Can't
stay
around
too
long
before
my
tracks
gonna
catch
me
Я
не
могу
оставаться
здесь
слишком
долго,
пока
мои
следы
не
настигнут
меня.
When
they
do,
I've
got
to
be
somewhere
in
LA
Когда
они
это
сделают,
я
должен
быть
где-то
в
Лос-Анджелесе.
So
I
can
look
at
the
sun
and
get
my
thinking
done
Так
что
я
могу
смотреть
на
солнце
и
думать.
And
if
it's
gonna
rain
tomorrow,
let
it
rain
И
если
завтра
будет
дождь,
пусть
идет.
The
last
note
I
sang
was
indeed
a
false
(?)
Последняя
нота,
которую
я
спел,
действительно
была
фальшивой
(?)
At
some
old
and
shabby
bar,
I
never
knew
the
name
В
каком-то
старом
обшарпанном
баре,
названия
которого
я
так
и
не
узнал.
But
I
knew
I
could
and
work
that
(?)
all
on
my
dreams
Но
я
знал,
что
смогу,
и
работал
над
своими
мечтами.
They
tell
me
find
that
place,
find
that
place
Они
говорят
мне:
найди
это
место,
найди
это
место.
And
if
it's
gonna
rain
tomorrow,
let
it
rain
И
если
завтра
будет
дождь,
пусть
идет.
Let
it
rain,
let
it
rain
Пусть
идет
дождь,
пусть
идет
дождь.
Let
it
rain,
let
it
rain
Пусть
идет
дождь,
пусть
идет
дождь.
Deep
in
my
destination,
trying
to
find
my
destination
Глубоко
в
своем
предназначении,
пытаясь
найти
свое
предназначение.
With
LA
so
far
away
and
I'm
soaking
cold
today
Лос-Анджелес
так
далеко,
и
сегодня
мне
так
холодно.
Constantly
it's
on
my
mind
Я
постоянно
думаю
об
этом.
I'm
only
halfway
there,
I'm
not
caring
how
much
frustration
Я
всего
лишь
на
полпути,
и
мне
все
равно,
сколько
разочарования.
Oh,
I've
got
to
cross
this
nation
О,
я
должен
пересечь
эту
страну.
And
if
it's
gonna
rain
tomorrow,
let
it
rain
И
если
завтра
будет
дождь,
пусть
идет.
Let
it
rain,
let
it
rain
Пусть
идет
дождь,
пусть
идет
дождь.
Let
it
rain,
let
it
rain
Пусть
идет
дождь,
пусть
идет
дождь.
As
the
rain
falls
down
from
the
heavens
Как
дождь
падает
с
небес.
Think
of
how
far
I
came
since
'87
Подумай,
как
далеко
я
продвинулся
с
87-го.
Took
my
hustle
and
made
it
a
weapon
Взял
мою
суету
и
превратил
ее
в
оружие.
I
was
always
told
"in
the
pain
there's
a
blessing"
Мне
всегда
говорили:
"в
боли
есть
благословение".
Mistakes
that
I
made,
they
mirrored
the
lessons
Ошибки,
которые
я
совершал,
отражали
мои
уроки.
Talking
with
God,
I
asked
clearer
questions
Разговаривая
с
Богом,
я
задавал
более
ясные
вопросы.
Dear
Lord,
is
this
what
I'm
destined
for?
Господи,
неужели
это
то,
для
чего
я
предназначен?
If
so?
Then
what
am
I
stressing
for?
Если
да,
то
зачем
мне
напрягаться?
We
tight,
then
why
can't
I
let
it
go?
Мы
близки,
тогда
почему
я
не
могу
отпустить
это?
Everything
gon'
be
alright,
it's
more
than
a
metaphor
Все
будет
хорошо,
это
больше,
чем
метафора.
Let
it
rain
cause
it's
ancestral
Пусть
идет
дождь
потому
что
это
наследственное
Cleanse
my
heart
so
they
can
see
the
best
in
you
Очисти
мое
сердце,
чтобы
они
увидели
в
тебе
лучшее,
Let
it
rain
and
come
down
visceral
пусть
прольется
дождь
и
прольется
изнутри.
For
those
no
longer
here
in
the
physical
Для
тех,
кто
больше
не
здесь,
в
физическом
мире.
Let
it
rain
cause
it's
like
tears
from
you
Пусть
идет
дождь,
потому
что
он
похож
на
твои
слезы.
Just
like
the
rain,
I'll
do
what
I'm
here
to
do
Точно
так
же,
как
дождь,
я
буду
делать
то,
для
чего
я
здесь.
Let
it
rain,
I
know
that
it's
purposeful
Пусть
идет
дождь,
я
знаю,
что
это
намеренно.
So
that
it
can
service
you
and
return
to
you
Чтобы
оно
могло
служить
тебе
и
возвращаться
к
тебе.
Let
it
rain,
let
the
rain
surround
me
Пусть
идет
дождь,
пусть
дождь
окружает
меня
And
never
drown
me,
I
was
lost
when
it
found
me
И
никогда
не
топит,
я
был
потерян,
когда
он
нашел
меня.
Now
in
a
dream
is
where
I'll
be
Теперь
во
сне
Вот
где
я
буду
Imperial
reign
came
down
to
crown
me
Императорское
правление
пришло,
чтобы
короновать
меня.
Now
in
a
dream
is
where
I'll
be
Теперь
во
сне
Вот
где
я
буду
Imperial
reign
came
down
to
crown
me
Императорское
правление
пришло,
чтобы
короновать
меня.
Imperial
reign
came
down
to
crown
me
Императорское
правление
пришло,
чтобы
короновать
меня.
Now
in
a
dream,
a
dream
is
where
I'll
be
Теперь
во
сне,
во
сне
я
буду
там,
где
буду.
And
if
it's
gonna
rain
tomorrow,
let
it
rain
И
если
завтра
будет
дождь,
пусть
идет.
Let
it
rain,
let
it
rain
Пусть
идет
дождь,
пусть
идет
дождь.
Let
it
rain,
let
it
rain
Пусть
идет
дождь,
пусть
идет
дождь.
Let
it
rain,
let
it
rain
Пусть
идет
дождь,
пусть
идет
дождь.
Let
it
rain,
let
it
rain
Пусть
идет
дождь,
пусть
идет
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deniece Williams, Willard C Smith, Lonnie Rashid Lynn, Jill Scott, June Deniece Williams, William P Neale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.