Paroles et traduction Common - Blows to the Temple
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blows to the Temple
Удары в висок
We
can
go
toe
to
toe
with
the
blows
to
the
temple
(NOT)
Мы
можем
идти
нос
к
носу,
удар
за
ударом
в
висок
(НЕТ)
Not
the
Temple
of
Doom
so
make
room
Это
не
Храм
Судьбы,
так
что
подвинься
For
the
Unamerican
Caravan
(who
you
down
with?)
Для
Неамериканского
Каравана
(с
кем
ты?)
The
B
Boys
Immenslope
Twilite
Tone
Derrick
and
then
some
Би-бои
Immenslope,
Twilite
Tone,
Derrick
и
все
остальные.
I
don't
get
rid
of
some
faces
Я
не
избавляюсь
от
некоторых
лиц,
While
marks
be
lookin
hard
and
they
be
beggin
bases
Пока
метки
смотрят
пристально,
выпрашивая
основы.
They
have
too
many
cases
and
now
they
got
courage
У
них
слишком
много
дел,
и
теперь
у
них
появилась
смелость,
Sorta
like
Goldilocks
tryin
to
take
Pop's
porridge
Что-то
вроде
Златовласки,
пытающейся
взять
кашу
Папочки.
But
I
got,
the
story
straight
Но
у
меня
история
прямая,
Plus
the
name,
I
got
rep,
don't
dare
sleep
Плюс
имя,
у
меня
репутация,
не
смей
спать.
Slept
and
got,
crept
Уснул
и
попался,
An
AC/DC
spider
went
up
the
wall
we
mount
Паук
AC/DC
ползет
вверх
по
стене,
которую
мы
возводим.
Now
came
down
the
Common
the
Common
Sense,
and
now
the
spider
out
Теперь
спустился
Common,
Здравый
Смысл,
и
теперь
паука
нет.
(BOOM)
A
blackout,
power
failure
(БУМ)
Затмение,
отключение
питания.
I
ain't
the
Burger
King,
but
I
got
a
whale
of
blows
Я
не
Burger
King,
но
у
меня
есть
куча
ударов,
Uppercuts
jabs
hits
and
hey
niggaz
Апперкоты,
джебы,
попадания,
эй,
ниггеры.
Cause
I'm
weird
they
call
me
Lemonhead,
but
I'm
a
Jawbreaker
Потому
что
я
странный,
меня
зовут
Lemonhead,
но
я
Jawbreaker.
And
I
break
a
Bean,
but
I'm
not
from
Boston
И
я
ломаю
Бин,
но
я
не
из
Бостона.
I'm
stronger,
and
faster,
than
Steve
Austin
Я
сильнее
и
быстрее,
чем
Стив
Остин.
Common'll
keep
the
camera
movin
--
I'm
kinda
fast!
Common
будет
держать
камеру
в
движении
--
я
довольно
быстр!
I'm
from
a
town
called
FRESH
OFF
A
NIGGAZ
ASS
Я
из
города
под
названием
СВЕЖЕ
ОТПРАВЛЕННЫЙ
С
ЗАДНИЦЫ
НИГГЕРОВ.
And
I'm
about
to
go
on
like
Stephanie
Mills
И
я
собираюсь
продолжать,
как
Стефани
Миллс.
YOU
MUST
be
poppin
pills,
tryin
to
step
to
me
ТЫ
ДОЛЖНА
глотать
таблетки,
пытаясь
подойти
ко
мне,
Cause
to
the
left
of
me,
WE
got
the
U-A-C
(whattup)
Потому
что
слева
от
меня,
МЫ,
U-A-C
(как
дела?).
And
comin
up
to
the
right
of
me,
WE
got
the
U-A-C
(come
on)
И
подходя
справа
от
меня,
МЫ,
U-A-C
(давай).
And
in
back
of
me,
yo
WE
got
the
U-A-C
И
сзади
меня,
йо,
МЫ,
U-A-C.
And
in
front
of
me
(BAW!)
is
a
dead
man
G!
И
передо
мной
(БАМ!)
мертвец,
Г!
We
hit
em
hard!
Мы
бьем
их
жестко!
A
duck
tried
to
buck,
but
the
vic
got
vicked
Утка
попыталась
лягнуть,
но
жертва
стала
жертвой.
So
I
picked
him,
he's
another
victim
of
a
circumstance
Так
что
я
выбрал
его,
он
еще
одна
жертва
обстоятельств.
He
did
a
dance
like
Ali
(SAY
WHAT?)
Он
танцевал,
как
Али
(ЧТО
СКАЗАЛ?).
But
he
floated
like
a
waterfly
and
stung
like
a
C
Но
он
парил,
как
водяная
муха,
и
жалил,
как
С.
Ya
see,
I
ain't
out
here,
tryin
to
be
a
bully
Видишь
ли,
я
здесь
не
для
того,
чтобы
быть
хулиганом,
Nor
am
I
pretendin
to
be
a
two-shoes
goodie
И
я
не
притворяюсь
паинькой.
(WORD
IS
BOND)
that
I
got
big
balls
homes
(ЧЕСТНОЕ
СЛОВО),
у
меня
большие
яйца,
дома.
And
if
a
player
try
to
press
me,
I
gotta
break
the
zone
И
если
игрок
попытается
надавить
на
меня,
я
должен
прорвать
зону.
Here
to
stage
a,
OOH
SHIT,
up
in
the
sky
Здесь,
чтобы
устроить,
ВОТ
ДЕРЬМО,
в
небе.
You
better
watch
out,
I'm
tellin
you
why
Тебе
лучше
быть
осторожной,
я
скажу
тебе,
почему.
Common
Sense
is
breaking,
marks
down,
ah-follow-me-now
Здравый
Смысл
ломает,
метки
вниз,
а-следуй-за-мной-сейчас.
Yo
Common
Sense
is
breaking,
marks
down
Йо,
Здравый
Смысл
ломает,
метки
вниз.
Uhh,
check
it,
check
it,
check
it
Э-э,
зацени,
зацени,
зацени.
I
huff
and
I
puff
and
I
blow
(WHAT?)
Я
дую,
и
пыхчу,
и
сдуваю
(ЧТО?).
The
motherf**kin
house
down,
I
guess
you
didn't
know!
Этот
гребаный
дом,
думаю,
ты
не
знала!
Homeskillet,
WHERE
YA
BEEN?
Are
you
the
boy
in
the
plastic
bubble?
Домашняя
девочка,
ГДЕ
ТЫ
БЫЛА?
Ты
та
девочка
в
пластиковом
пузыре?
Ooh
you
in
trouble!
О,
у
тебя
проблемы!
A
tisket
a
tasket,
you're
gonna
get
your
ass
kicked
Корзиночка,
корзиночка,
тебе
надерут
задницу.
You
better
know
what's
in
my
jacket,
f**k
the
basket
Тебе
лучше
знать,
что
у
меня
в
куртке,
к
черту
корзинку.
Oh,
God
damn
CHILD,
I
mean
it's
drastic
О,
черт
возьми,
ДЕТКА,
я
имею
в
виду,
это
радикально.
You
end
up
on
a
stretched
cause
I
stretch
you
like
Plastikman
Ты
окажешься
на
носилках,
потому
что
я
растяну
тебя,
как
Plastikman.
F**k
with
me
("you
end
up
the
in
the
cas-ket")
Свяжешься
со
мной
("ты
окажешься
в
гро-бу").
You
flow
ass
pussy
nigga,
sucker
duck
bastard
Ты,
хреново
читающий,
ниггер-пизда,
придурок,
ублюдок.
(Yo
Common
calm
down,
you
gots
to
calm
down!)
(Йо,
Common,
успокойся,
ты
должен
успокоиться!).
This
Grape
tried
to
step
to
me,
with
his
arms
down
Этот
Виноград
попытался
подойти
ко
мне
с
опущенными
руками.
Lesson
number
one
- when
you're
ready
to
throw
Урок
номер
один
- когда
ты
готова
бросить,
Never
step
up
talkin
- that's
like
tryin
to
pitch,
but
you're
balkin
Никогда
не
подходи,
разговаривая
- это
как
пытаться
подавать,
но
ты
медлишь.
And
I'ma
steal
first,
hide
the
base,
but
you
base
И
я
украду
первую
базу,
спрячу
базу,
но
ты
база.
You
can
call
me
Pencil
Petey
cause
the
marks
I
ERASE
Ты
можешь
называть
меня
Карандаш
Пити,
потому
что
я
СТИРАЮ
метки.
In
case
of
emergency,
it's
urgent
see,
that
you
see
a
doctor
В
случае
крайней
необходимости,
срочно,
видишь
ли,
тебе
нужно
обратиться
к
врачу.
You
tried
to
Gamble,
but
I'm
the
Proctor
Ты
пыталась
играть,
но
я
Проктор.
I
knock
that
ass,
bringin
it
down
and
then
slash
Я
сбиваю
эту
задницу,
опускаю
ее,
а
затем
режу.
Tried
to
play
me
with
a
skit,
but
now
you
got
a
gash
Пыталась
разыграть
меня
со
скетчем,
но
теперь
у
тебя
порез.
You
character,
for
ya
inherit
a,
neck
brace
Твой
персонаж,
ибо
ты
наследуешь,
шейный
корсет.
Makin
ya
thousand
deaths
times
worser
than
a
Screwface
Делая
твою
тысячу
смертей
в
разы
хуже,
чем
Screwface.
But
they
call
me
Screwneck
and
I
do
wreck
shit
Но
меня
зовут
Screwneck,
и
я
крушу
все.
So
next
time
he
push
up
in
the
jam,
BOY
YOU
BETTER
EXIT
Так
что
в
следующий
раз,
когда
он
влезет
в
джем,
ДЕВОЧКА,
ТЕБЕ
ЛУЧШЕ
УЙТИ.
Late
Show
in
the
house
Late
Show
здесь.
U-A-C
in
the
house
U-A-C
здесь.
7-D
in
the
house
7-D
здесь.
R-T-A
in
the
house
R-T-A
здесь.
True
B-Boys
in
the
house
Настоящие
би-бои
здесь.
Dem
Dere
Dyslexics
in
the
house
Dem
Dere
Dyslexics
здесь.
And
we
gonna
f**kin
blow
the
house
down
И
мы,
черт
возьми,
сдуем
этот
дом.
Check
it,
hit
em
with
a
Зацени,
ударь
их
Blood
clot
boy,
you
get
bucked,
tryin
to
f**k
with
the
Сгусток
крови,
парень,
тебя
ударили,
пытаясь
связаться
с
Mario,
Super
Super
Brothers
like
Mario
Марио,
Супер
Супер
Братья,
как
Марио.
Here
the
Common,
sucker
clucks
(what
we
do?)
Вот
Common,
придурки
(что
мы
делаем?).
Mission
upon
the
loves,
gettin
kisses,
and
hugs
Миссия
на
любви,
получаем
поцелуи
и
объятия.
But
then
we
runnin
to
a
scrub
that
tried
to
bug
Но
потом
мы
бежим
к
замарашке,
который
пытался
надоедать.
He's
out
to
get
some
what
they
call
em
stunts
because
we
bunt
Он
хочет
получить
то,
что
они
называют
трюками,
потому
что
мы
делаем
банты.
(WHAT?)
But
I
don't
bug,
I
just
slide
her,
and
hit
her
(ЧТО?)
Но
я
не
надоедаю,
я
просто
скольжу
по
ней
и
бью
ее.
Some
be
rumpy
chump,
with
the
chat
chat
chitter
Некоторые
глупые
болтуны
с
болтовней.
Yo
we
did
her
but
I
betcha
know
I'm
better
on
it
Йо,
мы
сделали
ее,
но
держу
пари,
ты
знаешь,
что
я
лучше
в
этом.
Now
you
got
a
100
percent
beef,
it's
just
a
beatdown
Теперь
у
тебя
100-процентная
говядина,
это
просто
избиение.
(UH
UH
AHH!)
Too
late
to
try
to
be
down
(УХ
УХ
АХ!)
Слишком
поздно
пытаться
быть
в
теме.
Brother
your
best
bet,
is
to
cover
your
eyes,
like
Dee
Brown
Братан,
твой
лучший
выбор
- закрыть
глаза,
как
Ди
Браун.
(Cause
it's
a
bum
bum
bum,
bum-rush)
(Потому
что
это
бам
бам
бам,
натиск).
And
if
I
ask
who
popped
shit,
the
Caravan
gotta
bus
И
если
я
спрошу,
кто
нагадил,
у
Каравана
должен
быть
автобус.
Sing
it
("on
that
defense")
Спой
это
("в
защите").
But
our
bumrush
is
well
done,
not
medium
rare
Но
наш
натиск
хорошо
прожарен,
не
средней
прожарки.
It's
rare
to
see,
an
enemy
within
play
Редко
можно
увидеть
врага
внутри
игры.
True
indeed
a
lot
of
shit,
is
over
he
say
she
say
Действительно,
много
дерьма,
все
кончено,
он
говорит,
она
говорит.
Me
say,
Warriors
come
out
and
play
Я
говорю,
Воины,
выходите
и
играйте.
And
I'ma
tear
shit
up
and
leave
it
like
the
day,
after
И
я
разорву
все
и
оставлю
это
как
день,
после.
And
after
we
go
around,
and
you
hit
the
ground
И
после
того,
как
мы
пройдемся,
и
ты
упадешь
на
землю,
Then
you
know
I'm
down
with
the
Blows
to
the
Temple
Тогда
ты
знаешь,
что
я
согласен
с
Ударами
в
Висок.
* Shout
outs
*
* Приветы
*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Common Sense
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.