Paroles et traduction Common - Rain - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rain - Commentary
Дождь - Комментарий
Rain,
featuring
John
Legend
Дождь,
при
участии
Джона
Ледженда
This
is
a
very,
very
special
Это
очень,
очень
особенная
Dear
to
our
heart
song
Дорогая
нашему
сердцу
песня
Dear
to
my
heart
Дорогая
моему
сердцу
This
song
was
uhm
Эта
песня
была,
хм
Created
by
Karriem
Riggins'
father
Создана
отцом
Карриема
Риггинса
His
father,
Emmanuel
Riggins
Его
отцом,
Эммануэлем
Риггинсом
Now,
Karriem
Riggins
has
produced
the
whole
album
alone
Итак,
Каррием
Риггинс
спродюсировал
весь
альбом
сам
With
Robert
Glasper
С
Робертом
Гласпером
His
father,
Emmanuel
Riggins
passed
in
May
of
2015
Его
отец,
Эммануэль
Риггинс,
скончался
в
мае
2015
года
Karriem
and
uhm
Каррием
и,
хм
His
father
was
a
great
musician
Его
отец
был
великим
музыкантом
Well,
you
know
and
Karriem
obviously
Ну,
ты
знаешь,
и
Каррием,
очевидно,
Inherited
some
of
that
Унаследовал
что-то
от
этого
But
his
father
left
some
music
Но
его
отец
оставил
немного
музыки
And
this
song
was
written
by
Karriem's
father
И
эта
песня
была
написана
отцом
Карриема
About
Emmanuel
Riggins
Об
Эммануэле
Риггинсе
In
some
way
in,
in
1960's
В
некотором
роде,
в
1960-х
And
when
Karriem
played
it
for
me
I
was
like
И
когда
Каррием
поставил
ее
мне,
я
такой:
This
is
a
beautiful
song
Это
красивая
песня
It-it
made
me
just
Она-она
заставила
меня
просто
It
took
me
away
from
Она
увела
меня
от
Everything
I
was
thinking
about,
this
is
Всего,
о
чем
я
думал,
это
Man,
let
me
go
somewhere
else
Боже,
позволь
мне
уйти
куда-нибудь
еще
And
we
all
was
like
И
мы
все
такие:
Man,
what
if
we
got
John
and
maybe,
Karriem
mention
Чувак,
а
что,
если
мы
позовем
Джона,
и,
может
быть,
Каррием
упомянул
What
if
we
got
John
Legend
to
sing
it
А
что,
если
мы
позовем
Джона
Ледженда
спеть
ее
I
think
one
of
us
mentioned
it
Кажется,
кто-то
из
нас
это
упомянул
And
I
sent
it
to
John
И
я
отправил
ее
Джону
And
John
was
like
И
Джон
такой:
Man,
I
love
this
song
Чувак,
мне
нравится
эта
песня
'Cause
it
was
very
new
and
different
for
Потому
что
это
было
очень
ново
и
не
похоже
ни
на
что
For
any
album
that
I've
done
Для
любого
альбома,
который
я
делал
And
anything
different
than
John
and
I
done
И
не
похоже
ни
на
что,
что
мы
делали
с
Джоном
So
I
think
John
was
pleasantly
surprised
Так
что,
думаю,
Джон
был
приятно
удивлен
And
when
I
said
to
him
И
когда
я
сказал
ему
Let's
try
to
do
another
glory
Давай
попробуем
сделать
еще
одну
"Glory"
Let's
do,
they
say,
you
know
Давай
сделаем,
говорят,
знаешь
It
was
just
like,
no
Это
было
просто
как,
нет
This
was
the
fresh
song
he
loved
Это
была
та
свежая
песня,
которая
ему
понравилась
He
said
I
loved
the
song
Он
сказал:
"Мне
понравилась
песня"
I
was
like,
"Yes"
Я
такой:
"Да"
So
he
did
it
and
I
started
writing
my
verse
Так
что
он
спел
ее,
а
я
начал
писать
свой
куплет
And
I
was
just
talking
about
И
я
просто
говорил
о
том
Because
the
song
is
about
Потому
что
песня
о
том,
чтобы
Following
your
dreams
and
going
through
Следовать
своим
мечтам
и
идти
до
конца
Uhm,
going
through
with
your
dreams
even
if
it
rains
Хм,
идти
к
своим
мечтам,
даже
если
идет
дождь
You're
talking
about
getting
to
California
Речь
идет
о
том,
чтобы
добраться
до
Калифорнии
So
I
kinda
was
talking
Так
что
я
вроде
как
говорил
In
my
verse
about
В
своем
куплете
о
том,
что
Even
if
the
rain
comes
down
the
rain
is
the
cleanser
thing
Даже
если
пойдет
дождь,
дождь
- это
очищающая
штука
It's
gonna
cleanse
you
Он
очистит
тебя
I
think
we
gonna
deal
with
the
rain
Думаю,
мы
справимся
с
дождем
And
uhm,
you
know
so
И,
хм,
знаешь,
так
что
The
song
definitely
has
the
spirit
on
it's
own
В
песне
определенно
есть
собственная
душа
It
makes
me
think
of
a
movie
or
something
like
Она
напоминает
мне
фильм
или
что-то
вроде
Let
it
rain
Пусть
идет
дождь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonnie Lynn, Robert Glasper, Karriem Riggins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.