Paroles et traduction Common feat. Black Thought & PJ - Say Peace [Feat. Black Thought & PJ]
Say Peace [Feat. Black Thought & PJ]
Скажи "Мир" [совместно с Black Thought & PJ]
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Эй-эй,
эй-эй-эй-эй
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Скажи
"мир",
нам
не
нужны
проблемы,
милая.
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Скажи,
готова
ли
ты
к
борьбе
вместе
со
мной?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
ya
Всё,
что
им
нужно,
— это
зажать
тебя
в
тиски.
They
don't
love
ya
(No)
Они
тебя
не
любят
(Нет)
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Скажи
"мир",
нам
не
нужны
проблемы,
родная.
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Скажи,
готова
ли
ты
к
борьбе
рядом
со
мной?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
you
(Hell
no)
Всё,
что
им
нужно,
— это
сковать
тебя
(Черт,
нет)
They
don't
love
you
(No)
Они
тебя
не
любят
(Нет)
Starin'
into
the
darkness
like
Marcus
Смотрю
в
темноту,
как
Маркус
Garvey,
I'm
an
artist,
respect
to
the
goddess
Гарви,
я
художник,
уважаю
богиню.
Some
say
I'm
too
modest
because
I'm
the
hardest
Некоторые
говорят,
что
я
слишком
скромен,
ведь
я
самый
крутой.
On
this
path
to
progress,
there's
been
carnage
На
этом
пути
к
прогрессу
было
много
крови.
Regardless,
this
is
a
harvest
for
the
world
to
harness
Несмотря
на
это,
это
урожай,
который
мир
должен
собрать.
Elder's
dreams,
creator's
promise
Мечты
старейшин,
обещание
создателя.
Bein'
free
is
like
payin'
homage
Быть
свободным
— это
как
воздавать
должное.
I've
been
on
that
peace,
black
Dalai
Lama
Я
был
на
пути
мира,
черный
Далай
Лама.
My
college
was
between
Stony
and
Cottage
Мой
колледж
был
между
Стоуни
и
Коттеджем.
The
knowledge,
I
got
it
because
niggas
was
'bout
it
Знания,
я
получил
их,
потому
что
парни
были
в
теме.
Knew
I
had
to
pull
it,
the
bullet
or
the
ballot
Знал,
что
должен
это
сделать,
пуля
или
голос.
It's
like
the
parable
of
the
story
of
the
talents
Это
как
притча
об
истории
талантов.
Want
my
people
to
get
paper,
with
no
margin
Хочу,
чтобы
мои
люди
получали
деньги
без
ограничений.
Turnin'
ghettos
to
gardens
like
Ron
Finley
Превращаю
гетто
в
сады,
как
Рон
Финли.
Through
stages
of
life,
the
world's
my
Wembley
На
разных
этапах
жизни
мир
— мой
Уэмбли.
I
emcee,
from
the
point
of
entry
Я
ведущий,
с
самого
начала.
Of
peace,
some
find
it
all
through
their
paper
routin'
Мира,
некоторые
находят
его
через
деньги.
And
some
find
their
peace,
their
peace
through
praise
and
shoutin'
А
некоторые
находят
свой
мир
через
молитвы
и
крики.
And
some
find
their
peace
through
pullin'
the
shades
like
Malcolm
А
некоторые
находят
свой
мир,
опуская
шторы,
как
Малкольм.
I
found
my
peace,
my
peace
makin'
these
albums,
peace
Я
нашел
свой
мир,
создавая
эти
альбомы,
мир.
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Скажи
"мир",
нам
не
нужны
проблемы,
дорогая.
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Скажи,
готова
ли
ты
к
борьбе
со
мной?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
you
Всё,
что
им
нужно,
— это
зажать
тебя.
They
don't
love
you
(No)
Они
тебя
не
любят
(Нет)
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Скажи
"мир",
нам
не
нужны
проблемы,
любимая.
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Скажи,
готова
ли
ты
к
борьбе
вместе
со
мной?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
you
Всё,
что
им
нужно,
— это
сковать
тебя.
They
don't
love
you
(No)
Они
тебя
не
любят
(Нет)
In
dystopian
ground
zero
from
xenophobia
В
антиутопическом
эпицентре
ксенофобии.
They
love
to
trope
me
and
misquote
me,
they
even
wrote
me
Они
любят
использовать
меня
как
троп
и
перевирать
мои
слова,
они
даже
вычеркнули
меня.
Out
of
all
accounts
other
than
shoulderin'
small
amounts
Из
всех
историй,
кроме
как
взваливания
на
меня
небольшой
ответственности.
'Til
I
called
them
out,
I'm
what
this
story
is
all
about
Пока
я
не
призвал
их
к
ответу,
я
— суть
этой
истории.
My
arrival
wasn't
willingly,
nah,
but
that's
chillingly
Моё
прибытие
не
было
добровольным,
нет,
но
это
пугающе.
The
truth,
now
I
fear
from
shots
from
cops
killin'
me
Правда,
теперь
я
боюсь,
что
меня
убьют
полицейские.
They
on
the
hunt
for
the
blood,
and
we
the
auxiliary
Они
охотятся
за
кровью,
а
мы
— вспомогательный
отряд.
The
Black
power
and
love,
I'm
all
the
above
Черная
сила
и
любовь,
я
всё
это.
We'll
find
peace
in
the
culture
I'm
responsible
to
save
Мы
найдем
мир
в
культуре,
которую
я
обязан
спасти.
And
every
piece
of
the
puzzle,
every
article,
the
page
И
каждый
кусочек
головоломки,
каждую
статью,
страницу.
I'm
at
peace
in
the
struggle,
I'm
awake
and
not
afraid
Я
в
мире
в
борьбе,
я
бодрствую
и
не
боюсь.
While
I'm
channelin'
my
energy
from
particle
to
wave
Пока
я
направляю
свою
энергию
от
частицы
к
волне.
The
peace,
like
Mandela
seated
on
Robben
Island
Мир,
как
Мандела,
сидящий
на
острове
Роббен.
Wise
like
a
prophet
arrivin'
from
the
highlands
Мудрый,
как
пророк,
спускающийся
с
гор.
Look,
I'm
not
here
for
any
kind
of
problem
Слушай,
я
здесь
не
для
каких-либо
проблем.
Keep
me
out
of
your
gossip
column
Держи
меня
подальше
от
своей
колонки
сплетен.
Thank
you,
I'm
calm
and
tranquil
at
the
time
and
place
too
Спасибо,
я
спокоен
и
безмятежен
в
нужное
время
и
в
нужном
месте.
I
shine,
word
to
God,
I'm
divine,
and
graceful
Я
сияю,
клянусь
Богом,
я
божественен
и
грациозен.
The
grind
could
break
you,
if
you
concentrate
Эта
рутина
может
сломать
тебя,
если
ты
сконцентрируешься.
You
could
find
your
faith,
where
the
higher
conscious
takes
you
Ты
можешь
обрести
веру
там,
куда
тебя
приведет
высшее
сознание.
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Скажи
"мир",
нам
не
нужны
проблемы,
красивая.
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Скажи,
готова
ли
ты
к
борьбе
со
мной?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
you
Всё,
что
им
нужно,
— это
зажать
тебя.
They
don't
love
you
(No)
Они
тебя
не
любят
(Нет)
Say
peace,
we
don't
really
want
no
trouble
Скажи
"мир",
нам
не
нужны
проблемы,
сладкая.
Tell
me,
is
you
down
with
the
struggle?
Скажи,
готова
ли
ты
к
борьбе
рядом
со
мной?
All
they
really
wanna
do
is
cuff
you
Всё,
что
им
нужно,
— это
сковать
тебя.
They
don't
love
you
(No)
Они
тебя
не
любят
(Нет)
Say
we
done
lost
Скажи,
что
мы
потерялись.
We
say
we
dey
pon
the
right
path
Мы
говорим,
что
мы
на
правильном
пути.
Big
life
only
Только
большая
жизнь.
Liberty,
freedom
Свобода,
свобода.
You
hear
me?
Ты
слышишь
меня?
Tell
me
what
they
fightin'
for?
Скажи
мне,
за
что
они
борются?
Tell
me
what
they
fightin'
for?
Скажи
мне,
за
что
они
борются?
Tell
me
what
they
fightin'
for?
Скажи
мне,
за
что
они
борются?
Tell
me
what
they
fightin'
for?
Скажи
мне,
за
что
они
борются?
Tell
me
what
they
fightin'
for?
Скажи
мне,
за
что
они
борются?
Hey-hey,
hey-hey-hey-hey
Эй-эй,
эй-эй-эй-эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lonnie Rashid Lynn, Paris A. Jones, Tarik Trotter, Isaiah Sharkey, Winston Delano Riley, William Maragh, Drew Gavin, Rexton Gordon, Burniss Earl Travis, Andre M. Smith, Karriem Riggins, Aliandro Darton Prawl, Lloyd Woodrowe James
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.