Communic - Facing Tomorrow - traduction des paroles en allemand

Facing Tomorrow - Communictraduction en allemand




Facing Tomorrow
Dem Morgen entgegen
Silent cries echo in this peaceful place
Stumme Schreie hallen an diesem friedlichen Ort wider
Eyes closed, nothing more to say
Augen geschlossen, nichts mehr zu sagen
In the finest crest of ebony
Im edelsten Wappen aus Ebenholz
A familiar name carved in ivory
Ein vertrauter Name, in Elfenbein geschnitzt
I will forever owe my first one
Ich werde es meinem Ersten auf ewig schulden
For grabbing me
Mich ergriffen zu haben
Needing me, returning me
Mich gebraucht zu haben, mich zurückgebracht zu haben
Facing tomorrow
Dem Morgen entgegen
We walked through halls of pain, holding close
Wir gingen durch Hallen des Schmerzes, hielten uns fest
Earth Mother and this father, earthbound together
Erdmutter und dieser Vater, erdgebunden zusammen
We brought the memories home, holding close
Wir brachten die Erinnerungen heim, hielten uns fest
Earth Mother and this father, earthbound forever
Erdmutter und dieser Vater, erdgebunden für immer
The earth now treasure my deprived
Die Erde hütet nun mein Entrissenes
Once soft and pale, these memories stain
Einst weich und blass, beflecken diese Erinnerungen
Underneath this stone a truth so cruel
Unter diesem Stein eine Wahrheit so grausam
All so divine the scavenger awaits its prey
Allzu göttlich wartet der Aasfresser auf seine Beute
This burden of grief pulling in me
Diese Last der Trauer, die an mir zieht
So much colder and with no relief
So viel kälter und ohne Linderung
Will your deeds make the scale sway the right way
Werden deine Taten die Waage richtig ausschlagen lassen?
The truth to it all revealed
Die Wahrheit von alledem enthüllt
This hopeless life I led
Dieses hoffnungslose Leben, das ich führte
My own blood I let shed
Mein eigenes Blut ließ ich vergießen
My body so weak and sore
Mein Körper so schwach und wund
Waiting to be decomposed
Wartend darauf, zersetzt zu werden
Overwhelmed by this tragedy
Überwältigt von dieser Tragödie
Wrapped up in harmony
Eingehüllt in Harmonie
Close my eyes, no more will to be
Schließe meine Augen, kein Wille mehr zu sein
As nature is delivering me
Während die Natur mich erlöst
This burden of grief pulling in me
Diese Last der Trauer, die an mir zieht
So much colder and with no relief
So viel kälter und ohne Linderung
Will your deeds make the scale sway the right way
Werden deine Taten die Waage richtig ausschlagen lassen?
The truth to it all revealed
Die Wahrheit von alledem enthüllt
Here in this garden of memories
Hier in diesem Garten der Erinnerungen
I have searched for some clues to life
Habe ich nach Hinweisen auf das Leben gesucht
Feedback from those resting so wise
Rückmeldung von denen, die so weise ruhen
I wish they could tell me, it's all a lie
Ich wünschte, sie könnten mir sagen, es ist alles eine Lüge
I believed in a life so delight
Ich glaubte an ein Leben voller Freude
I'm so crestfallen by the truth so cold
Ich bin so niedergeschlagen von der Wahrheit, so kalt
After the storm there will be light
Nach dem Sturm wird Licht sein
But right now I don't want to arise
Aber jetzt gerade will ich nicht aufstehen
I believed in a life so delight
Ich glaubte an ein Leben voller Freude
I'm so crestfallen, by the truth so cold
Ich bin so niedergeschlagen, von der Wahrheit, so kalt
After the storm there will be light
Nach dem Sturm wird Licht sein
But right now I don't want to arise
Aber jetzt gerade will ich nicht aufstehen
We walked through halls of pain, holding close
Wir gingen durch Hallen des Schmerzes, hielten uns fest
Earth Mother and this father, earthbound together
Erdmutter und dieser Vater, erdgebunden zusammen
We brought the memories home, holding close
Wir brachten die Erinnerungen heim, hielten uns fest
Earth Mother and this father, earthbound forever
Erdmutter und dieser Vater, erdgebunden für immer





Writer(s): Oddleif Stensland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.