Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waves of Visual Decay (Accoustic Live Version - 10th Anniversary Concert
Wellen des visuellen Verfalls (Akustische Live-Version - Konzert zum 10. Jubiläum)
To
understand
the
purpose
Um
den
Zweck
zu
verstehen
I'm
embarked
upon
this
life
Den
ich
in
diesem
Leben
angetreten
habe
A
constant
brief
of
flashes
Ein
konstantes
Aufflackern
von
Blitzen
Maybe
this
time
i
will
get
it
right
Vielleicht
mache
ich
es
diesmal
richtig
The
future
sees
the
past
Die
Zukunft
sieht
die
Vergangenheit
If
I
fail
to
conceive
Wenn
ich
es
nicht
schaffe
zu
begreifen
The
time
has
arrived
Die
Zeit
ist
gekommen
For
killing
the
past
Die
Vergangenheit
auszulöschen
And
come
back
to
life
Und
ins
Leben
zurückzukehren
Come
back
to
life
Ins
Leben
zurückzukehren
I
need
to
see
before
I
can
believe
Ich
muss
sehen,
bevor
ich
glauben
kann
What
I
have
ween
Was
ich
gesehen
habe
Its
dark
and
I
am
cold,
Es
ist
dunkel
und
mir
ist
kalt,
All
these
memories
still
remains
All
diese
Erinnerungen
bleiben
bestehen
A
sense
of
fear,
am
I
cynical
Ein
Gefühl
der
Angst,
bin
ich
zynisch
Have
I
failed
to
conceive
Habe
ich
es
nicht
geschafft
zu
begreifen
Seeing
brief
moments
in
life
Kurze
Momente
im
Leben
sehend
Time
to
erase
the
past
Zeit,
die
Vergangenheit
auszulöschen
And
come
back
to
life
Und
ins
Leben
zurückzukehren
...
come
back
to
life
...
ins
Leben
zurückzukehren
Round
and
round
I'm
turning
Im
Kreis
drehe
ich
mich
In
a
circle
containing
myself
In
einem
Kreis,
der
mich
gefangen
hält
Round
and
round
I'm
turning
Im
Kreis
drehe
ich
mich
In
a
circle
containing
myself
In
einem
Kreis,
der
mich
gefangen
hält
All
my
cases
of
improvement
Alle
meine
Ansätze
zur
Verbesserung
Disappeared
without
a
warning
Verschwanden
ohne
Vorwarnung
All
my
cases
of
improvement
Alle
meine
Ansätze
zur
Verbesserung
Disappeared
without
a
warning
Verschwanden
ohne
Vorwarnung
If
my
heart
could
do
the
thinking
Wenn
mein
Herz
denken
könnte
So
my
head
could
relax
Damit
mein
Kopf
sich
entspannen
könnte
for
a
moment
and
für
einen
Moment
und
cope
with
the
feelings
mit
den
Gefühlen
umgehen
So
many
words
So
viele
Worte
So
fragile
minded
So
ein
zerbrechlicher
Geist
My
life
breaking
apart
Mein
Leben
zerbricht
In
so
many
different
stages
In
so
vielen
verschiedenen
Phasen
With
the
questions
comes
the
dark
Mit
den
Fragen
kommt
die
Dunkelheit
And
the
voices
I
hear
reflects
Und
die
Stimmen,
die
ich
höre,
spiegeln
wider
When
I'm
lying
all
alone
in
the
night
Wenn
ich
ganz
allein
in
der
Nacht
liege
In
the
shadow
cast
Im
geworfenen
Schatten
Trying
to
hide
the
fear
Versuchend,
die
Angst
zu
verbergen
In
the
shadow
cast
Im
geworfenen
Schatten
Making
the
images
blur
Die
Bilder
verschwimmen
lassend
When
this
strange
wave
Wenn
diese
seltsame
Welle
Drags
me
into
decay
Mich
in
den
Verfall
zieht
Dreams
shattered
Träume
zerschmettert
As
I
am
drifting
away
Während
ich
davontreibe
In
the
shadow
cast
Im
geworfenen
Schatten
Trying
to
hide
the
fear
Versuchend,
die
Angst
zu
verbergen
In
the
shadow
cast
Im
geworfenen
Schatten
Do
you
feel
the
presence
Spürst
du
die
Gegenwart
Of
this
unknown
force
Dieser
unbekannten
Kraft
Do
you
feel
the
waves
Spürst
du
die
Wellen
That
drag
you
into
decay
Die
dich
in
den
Verfall
ziehen
It's
my
time
to
feel
the
pain
Es
ist
meine
Zeit,
den
Schmerz
zu
spüren
Hoping
someone
will
salvage
me
Hoffend,
dass
mich
jemand
retten
wird
from
this
wreckege
of
a
mind
aus
diesem
Wrack
eines
Geistes
The
stage
is
set
Die
Bühne
ist
bereitet
back
when
I
was
a
young
boy
damals,
als
ich
ein
kleiner
Junge
war
Round
and
round
I'm
turning
Im
Kreis
drehe
ich
mich
In
a
circle
containing
myself
In
einem
Kreis,
der
mich
gefangen
hält
Round
and
round
I'm
turning
Im
Kreis
drehe
ich
mich
In
a
circle
containing
myself
In
einem
Kreis,
der
mich
gefangen
hält
All
my
cases
of
improvement
Alle
meine
Ansätze
zur
Verbesserung
Disappeared
without
a
warning
Verschwanden
ohne
Vorwarnung
All
my
cases
of
improvement
Alle
meine
Ansätze
zur
Verbesserung
Disappeared
without
a
warning
Verschwanden
ohne
Vorwarnung
W
A
R
N
I
N
G!
W
A
R
N
U
N
G!
Maybe
this
time,
I
will
get
it
right
Vielleicht
mache
ich
es
diesmal
richtig
Maybe
this
time,
I
will
get
it...
Vielleicht
mache
ich
es
diesmal...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oddleif Stensland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.