Communic - Waves of Visual Decay (Accoustic Live Version - 10th Anniversary Concert - traduction des paroles en allemand




Waves of Visual Decay (Accoustic Live Version - 10th Anniversary Concert
Wellen des visuellen Verfalls (Akustische Live-Version - Konzert zum 10. Jubiläum)
To understand the purpose
Um den Zweck zu verstehen
I'm embarked upon this life
Den ich in diesem Leben angetreten habe
A constant brief of flashes
Ein konstantes Aufflackern von Blitzen
Maybe this time i will get it right
Vielleicht mache ich es diesmal richtig
The future sees the past
Die Zukunft sieht die Vergangenheit
If I fail to conceive
Wenn ich es nicht schaffe zu begreifen
The time has arrived
Die Zeit ist gekommen
For killing the past
Die Vergangenheit auszulöschen
And come back to life
Und ins Leben zurückzukehren
Come back to life
Ins Leben zurückzukehren
I need to see before I can believe
Ich muss sehen, bevor ich glauben kann
What I have ween
Was ich gesehen habe
Its dark and I am cold,
Es ist dunkel und mir ist kalt,
All these memories still remains
All diese Erinnerungen bleiben bestehen
A sense of fear, am I cynical
Ein Gefühl der Angst, bin ich zynisch
Have I failed to conceive
Habe ich es nicht geschafft zu begreifen
Seeing brief moments in life
Kurze Momente im Leben sehend
Time to erase the past
Zeit, die Vergangenheit auszulöschen
And come back to life
Und ins Leben zurückzukehren
... come back to life
... ins Leben zurückzukehren
Round and round I'm turning
Im Kreis drehe ich mich
In a circle containing myself
In einem Kreis, der mich gefangen hält
Round and round I'm turning
Im Kreis drehe ich mich
In a circle containing myself
In einem Kreis, der mich gefangen hält
All my cases of improvement
Alle meine Ansätze zur Verbesserung
Disappeared without a warning
Verschwanden ohne Vorwarnung
All my cases of improvement
Alle meine Ansätze zur Verbesserung
Disappeared without a warning
Verschwanden ohne Vorwarnung
If my heart could do the thinking
Wenn mein Herz denken könnte
So my head could relax
Damit mein Kopf sich entspannen könnte
for a moment and
für einen Moment und
cope with the feelings
mit den Gefühlen umgehen
So many words
So viele Worte
So fragile minded
So ein zerbrechlicher Geist
My life breaking apart
Mein Leben zerbricht
In so many different stages
In so vielen verschiedenen Phasen
With the questions comes the dark
Mit den Fragen kommt die Dunkelheit
And the voices I hear reflects
Und die Stimmen, die ich höre, spiegeln wider
When I'm lying all alone in the night
Wenn ich ganz allein in der Nacht liege
In the shadow cast
Im geworfenen Schatten
Trying to hide the fear
Versuchend, die Angst zu verbergen
In the shadow cast
Im geworfenen Schatten
Making the images blur
Die Bilder verschwimmen lassend
When this strange wave
Wenn diese seltsame Welle
Drags me into decay
Mich in den Verfall zieht
Dreams shattered
Träume zerschmettert
As I am drifting away
Während ich davontreibe
In the shadow cast
Im geworfenen Schatten
Trying to hide the fear
Versuchend, die Angst zu verbergen
In the shadow cast
Im geworfenen Schatten
Do you feel the presence
Spürst du die Gegenwart
Of this unknown force
Dieser unbekannten Kraft
Do you feel the waves
Spürst du die Wellen
That drag you into decay
Die dich in den Verfall ziehen
It's my time to feel the pain
Es ist meine Zeit, den Schmerz zu spüren
Hoping someone will salvage me
Hoffend, dass mich jemand retten wird
from this wreckege of a mind
aus diesem Wrack eines Geistes
The stage is set
Die Bühne ist bereitet
back when I was a young boy
damals, als ich ein kleiner Junge war
Round and round I'm turning
Im Kreis drehe ich mich
In a circle containing myself
In einem Kreis, der mich gefangen hält
Round and round I'm turning
Im Kreis drehe ich mich
In a circle containing myself
In einem Kreis, der mich gefangen hält
All my cases of improvement
Alle meine Ansätze zur Verbesserung
Disappeared without a warning
Verschwanden ohne Vorwarnung
All my cases of improvement
Alle meine Ansätze zur Verbesserung
Disappeared without a warning
Verschwanden ohne Vorwarnung
W A R N I N G!
W A R N U N G!
Maybe this time, I will get it right
Vielleicht mache ich es diesmal richtig
Maybe this time, I will get it...
Vielleicht mache ich es diesmal...
... right
... richtig





Writer(s): Oddleif Stensland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.