Como Asesinar a Felipes - Mientras el Sol Nos Quema - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Como Asesinar a Felipes - Mientras el Sol Nos Quema




Mientras el Sol Nos Quema
While the Sun Burns Us
Bajo presión la tensión no me deja dormir
Under pressure, the tension doesn't let me sleep
No soy de mostrar los dientes sin morder
I'm not one to show my teeth without biting
Si me quieres ver enloquecer, no
If you want to see me lose my mind, don't
Perderás tu apuesta si caigo en una pregunta y no a la segunda
You'll lose your bet if I fall to a question and not to the second
Sin medir consecuencia, opto por la ciencia
Without measuring the consequences, I opt for science
La ley, del más astuto, del más fuerte veneno, bueno
The law, of the shrewdest, of the strongest poison, well
Cuando el trueno llega, llega de la mano de un aguacero, será
When the thunder comes, it comes with a downpour, it will be
Un clima complicado para una casa de papel
A difficult climate for a house of cards
El acto desesperado es prender fuego por ser el
The desperate act is to set fire because it is the
Refugio del rencor...
Refuge of resentment...
La selva es selva, no se salva
The jungle is the jungle, no one is saved
Ninguna criatura solo el alma
No creature, only the soul
Hacen a la información
Make the information
El caos es inminente, siente
Chaos is imminent, feel
Los latidos del desorden
The pulse of disorder
El mundo es un lugar sano
The world is a healthy place
Armarse todos contra todos
Arm everyone against everyone
Y vivir atrincherados es inteligente
And living entrenched is intelligent
Interesante, eminente
Interesting, eminent
Lo que dice un enfermo consciente
What a conscious sick person says
Un ser superior al resto mediocre
A being superior to the rest mediocre
Sólo por buscar lo imposible
Just for seeking the impossible
Cuando sea invencible, creerán
When I am invincible, they will believe
Pero será tarde para arrepentimientos, lo
But it will be too late for regrets, the
Hecho es un hecho
Fact is a fact
Mira con tus propios ojos
Look with your own eyes
El reflejo no es el mismo
The reflection is not the same
Es para que nadie te cuente lo que has visto
It is so that no one tells you what you have seen
El miedo de ser hombre
The fear of being a man
El hambre del pobre
The hunger of the poor
No hay cuento de hadas
There are no fairy tales
Sólo bestias con espadas
Only beasts with swords
Protegiéndose la espalda
Protecting their backs
Y tu refugio será la familia
And your refuge will be your family
La luz de una nueva vida
The light of a new life
La esperanza...
Hope...
Mientras el sol nos quema
While the sun burns us
Mientras el sol nos quema
While the sun burns us
El sol nos quema
The sun burns us
Mientras el sol nos quema...
While the sun burns us...
(Otra, otra, otra, otra)
(Another, another, another, another)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.