Compagnia D'Opera Italiana, Antonello Gotta, Linda Campanella & Wolfgang Amadeus Mozart - Il flauto magico, K. 620: "Der Hölle Rache" (La Regina della Notte) - Full Vocal Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Compagnia D'Opera Italiana, Antonello Gotta, Linda Campanella & Wolfgang Amadeus Mozart - Il flauto magico, K. 620: "Der Hölle Rache" (La Regina della Notte) - Full Vocal Version




Il flauto magico, K. 620: "Der Hölle Rache" (La Regina della Notte) - Full Vocal Version
Волшебная флейта, K. 620: "Der Hölle Rache" (Царица Ночи) - Полная вокальная версия
Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen
Адская месть кипит в моём сердце,
Tod und Verzweiflung
Смерть и отчаяние,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her
Смерть и отчаяние пылают вокруг меня!
Fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen
Если через тебя Зарастро не умрёт мучительной смертью,
Sarastro Todesschmerzen
Зарастро не умрёт мучительной смертью,
So bist du meine Tochter nimmermehr
То ты больше не моя дочь!
So bist du mei, meine Tochter nimmermehr
То ты больше не моя дочь!
Aaaaah
Аааах
Meine Tochter nimmermehr
Больше не моя дочь!
Aaaaah
Аааах
So bist du meine Tochter nimmermehr
То ты больше не моя дочь!
Verstossen sei auf ewig
Отвергнута будь навеки,
Verlassen sei auf ewig
Покинута будь навеки,
Zertrümmert sei'n auf ewig
Разрушены будь навеки
Alle Bande der Natur
Все узы природы!
Verstossen, verlassen und zertrümmert
Отвергнута, покинута и разрушены
Alle Bande der Natur
Все узы природы!
Alle Bande, alle Bande der Natur
Все узы, все узы природы!
Wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen
Если не побледнеет Зарастро от твоей руки,
Hört, hört, hört, Rachegötter
Слушайте, слушайте, слушайте, боги мести,
Hört der Mutter Schwur
Слушайте клятву матери!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.