Paroles et traduction Compagnia D'Opera Italiana, Antonello Gotta, Linda Campanella & Wolfgang Amadeus Mozart - Il flauto magico, K. 620: "Der Hölle Rache" (La Regina della Notte) - Full Vocal Version
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il flauto magico, K. 620: "Der Hölle Rache" (La Regina della Notte) - Full Vocal Version
Волшебная флейта, K. 620: "Der Hölle Rache" (Царица Ночи) - Полная вокальная версия
Der
Hölle
Rache
kocht
in
meinem
Herzen
Адская
месть
кипит
в
моём
сердце,
Tod
und
Verzweiflung
Смерть
и
отчаяние,
Tod
und
Verzweiflung
flammet
um
mich
her
Смерть
и
отчаяние
пылают
вокруг
меня!
Fühlt
nicht
durch
dich
Sarastro
Todesschmerzen
Если
через
тебя
Зарастро
не
умрёт
мучительной
смертью,
Sarastro
Todesschmerzen
Зарастро
не
умрёт
мучительной
смертью,
So
bist
du
meine
Tochter
nimmermehr
То
ты
больше
не
моя
дочь!
So
bist
du
mei,
meine
Tochter
nimmermehr
То
ты
больше
не
моя
дочь!
Meine
Tochter
nimmermehr
Больше
не
моя
дочь!
So
bist
du
meine
Tochter
nimmermehr
То
ты
больше
не
моя
дочь!
Verstossen
sei
auf
ewig
Отвергнута
будь
навеки,
Verlassen
sei
auf
ewig
Покинута
будь
навеки,
Zertrümmert
sei'n
auf
ewig
Разрушены
будь
навеки
Alle
Bande
der
Natur
Все
узы
природы!
Verstossen,
verlassen
und
zertrümmert
Отвергнута,
покинута
и
разрушены
Alle
Bande
der
Natur
Все
узы
природы!
Alle
Bande,
alle
Bande
der
Natur
Все
узы,
все
узы
природы!
Wenn
nicht
durch
dich
Sarastro
wird
erblassen
Если
не
побледнеет
Зарастро
от
твоей
руки,
Hört,
hört,
hört,
Rachegötter
Слушайте,
слушайте,
слушайте,
боги
мести,
Hört
der
Mutter
Schwur
Слушайте
клятву
матери!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.