Paroles et traduction Companhia do Calypso - Metralhada (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metralhada (Ao Vivo)
Очередь из поцелуев (Ao Vivo)
Alô
Recife!
Алло,
Ресифи!
Vou
te
metralhar
de
beijo
Я
засыплю
тебя
поцелуями
Vou
matar
o
meu
desejo...
Утолю
свое
желание...
Se
eu
te
pegar
você
vai
ver
Если
я
тебя
поймаю,
ты
увидишь
Eu
vou
deixar
você
molinho,
molinho,
molinho
Я
сделаю
тебя
мягким,
мягким,
мягким
Eu
vou
deixar
você
doidinho,
doidinho,
doidinho
Я
сделаю
тебя
без
ума,
без
ума,
без
ума
Doidinho,
doidinho
por
mim...
Без
ума,
без
ума
от
меня...
Não
vem
com
esse
lance
Не
надо
мне
этих
отговорок
Esse
papo
não
rola
Эти
разговоры
не
катят
Dizer
que
só
fica
que
nunca
namora
Говорить,
что
только
встречаешься,
но
никогда
не
влюбляешься
Comigo
vai
ser
diferente...
Со
мной
все
будет
по-другому...
Se
eu
te
pegar
Если
я
тебя
поймаю
Te
levo
na
onda
de
tanto
amor
Унесу
тебя
на
волне
огромной
любви
Você
se
apaixona
Ты
влюбишься
Não
saio
mais
da
sua
mente...
Я
больше
не
выйду
из
твоей
головы...
Não
vem
com
esse
lance
Не
надо
мне
этих
отговорок
Esse
papo
não
rola
Эти
разговоры
не
катят
Dizer
que
só
fica
que
nunca
namora
Говорить,
что
только
встречаешься,
но
никогда
не
влюбляешься
Comigo
vai
ser
diferente...
Со
мной
все
будет
по-другому...
Se
eu
te
pegar
Если
я
тебя
поймаю
Te
levo
na
onda
de
tanto
amor
Унесу
тебя
на
волне
огромной
любви
Você
se
apaixona
Ты
влюбишься
Não
saio
mais
da
sua
mente...
Я
больше
не
выйду
из
твоей
головы...
Vou
te
metralhar
de
beijo
Я
засыплю
тебя
поцелуями
Vou
matar
o
meu
desejo
Утолю
свое
желание
Meu
beijo
é
um
tiro
pra
te
derrubar...
Мой
поцелуй
- это
выстрел,
чтобы
сразить
тебя
наповал...
Vou
te
metralhar
de
beijo
Я
засыплю
тебя
поцелуями
Vou
matar
o
meu
desejo
Утолю
свое
желание
Meu
beijo
é
um
tiro
pra
te
derrubar...
Мой
поцелуй
- это
выстрел,
чтобы
сразить
тебя
наповал...
Eu
disse:
Companhia!
Я
сказала:
Companhia!
Se
eu
te
pegar
você
vai
ver
Если
я
тебя
поймаю,
ты
увидишь
Eu
vou
deixar
você
molinho,
molinho,
molinho
Я
сделаю
тебя
мягким,
мягким,
мягким
Eu
vou
deixar
você
doidinho...
Я
сделаю
тебя
без
ума...
Doidinho,
doidinho
por
mim...
Без
ума,
без
ума
от
меня...
Não
vem
com
esse
lance
Не
надо
мне
этих
отговорок
Esse
papo
não
rola
Эти
разговоры
не
катят
Dizer
que
só
fica
que
nunca
namora
Говорить,
что
только
встречаешься,
но
никогда
не
влюбляешься
Comigo
vai
ser
diferente...
Со
мной
все
будет
по-другому...
Se
eu
te
pegar
Если
я
тебя
поймаю
Te
levo
na
onda
de
tanto
amor
Унесу
тебя
на
волне
огромной
любви
Você
se
apaixona
Ты
влюбишься
Não
saio
mais
da
sua
mente...
Я
больше
не
выйду
из
твоей
головы...
Não
vem
com
esse
lance
Не
надо
мне
этих
отговорок
Esse
papo
não
rola
Эти
разговоры
не
катят
Dizer
que
só
fica
que
nunca
namora
Говорить,
что
только
встречаешься,
но
никогда
не
влюбляешься
Comigo
vai
ser
diferente...
Со
мной
все
будет
по-другому...
Se
eu
te
pegar
Если
я
тебя
поймаю
Te
levo
na
onda
de
tanto
amor
Унесу
тебя
на
волне
огромной
любви
Você
se
apaixona
Ты
влюбишься
Não
saio
mais
da
sua
mente...
Я
больше
не
выйду
из
твоей
головы...
Vou
te
metralhar
de
beijo
Я
засыплю
тебя
поцелуями
Vou
matar
o
meu
desejo
Утолю
свое
желание
Meu
beijo
é
um
tiro
pra
te
derrubar...
Мой
поцелуй
- это
выстрел,
чтобы
сразить
тебя
наповал...
(Vou
te
metralhar
de
beijo)
(Я
засыплю
тебя
поцелуями)
(Vou
matar
o
meu
desejo)
(Утолю
свое
желание)
(Ratatatá)
Ôôô...
(Рататата)
Ооо...
Metralha!
Metralha!
Metralha!
Очередь!
Очередь!
Очередь!
(Vou
te
metralhar
de
beijo)
(Я
засыплю
тебя
поцелуями)
Vou
matar
o
meu
desejo...
Утолю
свое
желание...
(Ratatatá)
Ôrôôô...
(Рататата)
Оооо...
Vem
com
a
Companhia!
Давай
с
Companhia!
Vou
te
metralhar
de
beijo
Я
засыплю
тебя
поцелуями
Vou
matar
o
meu
desejo
Утолю
свое
желание
Meu
beijo
é
um
tiro
pra
te
derrubar...
Мой
поцелуй
- это
выстрел,
чтобы
сразить
тебя
наповал...
Ratatatatá...
Ратататата...
Ratatatatá...
Ратататата...
Ratatatatá...
Ратататата...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): elvis pires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.