Companhia do Calypso - Metralhada (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Companhia do Calypso - Metralhada (Ao Vivo)




Metralhada (Ao Vivo)
Очередь из поцелуев (Ao Vivo)
Alô Recife!
Алло, Ресифи!
Ratatá
Ратата
Vou te metralhar de beijo
Я засыплю тебя поцелуями
Vou matar o meu desejo...
Утолю свое желание...
Hôôô...
Ооо...
Escândalo!
Скандал!
Simbora!
Давай!
Se eu te pegar você vai ver
Если я тебя поймаю, ты увидишь
Eu vou deixar você molinho, molinho, molinho
Я сделаю тебя мягким, мягким, мягким
Eu vou deixar você doidinho, doidinho, doidinho
Я сделаю тебя без ума, без ума, без ума
Doidinho, doidinho por mim...
Без ума, без ума от меня...
Não vem com esse lance
Не надо мне этих отговорок
Esse papo não rola
Эти разговоры не катят
Dizer que fica que nunca namora
Говорить, что только встречаешься, но никогда не влюбляешься
Comigo vai ser diferente...
Со мной все будет по-другому...
Se eu te pegar
Если я тебя поймаю
Te levo na onda de tanto amor
Унесу тебя на волне огромной любви
Você se apaixona
Ты влюбишься
Não saio mais da sua mente...
Я больше не выйду из твоей головы...
Não vem com esse lance
Не надо мне этих отговорок
Esse papo não rola
Эти разговоры не катят
Dizer que fica que nunca namora
Говорить, что только встречаешься, но никогда не влюбляешься
Comigo vai ser diferente...
Со мной все будет по-другому...
Se eu te pegar
Если я тебя поймаю
Te levo na onda de tanto amor
Унесу тебя на волне огромной любви
Você se apaixona
Ты влюбишься
Não saio mais da sua mente...
Я больше не выйду из твоей головы...
Ratatá
Ратата
Vou te metralhar de beijo
Я засыплю тебя поцелуями
Ratatá
Ратата
Vou matar o meu desejo
Утолю свое желание
(Ratatatá)
(Рататата)
Meu beijo é um tiro pra te derrubar...
Мой поцелуй - это выстрел, чтобы сразить тебя наповал...
Ratatá
Ратата
Vou te metralhar de beijo
Я засыплю тебя поцелуями
(Ratatá)
(Ратата)
Vou matar o meu desejo
Утолю свое желание
(Ratatatá)
(Рататата)
Meu beijo é um tiro pra te derrubar...
Мой поцелуй - это выстрел, чтобы сразить тебя наповал...
Companhia!
Companhia!
Eu disse: Companhia!
Я сказала: Companhia!
Do Calypso!
Do Calypso!
Se eu te pegar você vai ver
Если я тебя поймаю, ты увидишь
Eu vou deixar você molinho, molinho, molinho
Я сделаю тебя мягким, мягким, мягким
Eu vou deixar você doidinho...
Я сделаю тебя без ума...
Doidinho, doidinho por mim...
Без ума, без ума от меня...
Não vem com esse lance
Не надо мне этих отговорок
Esse papo não rola
Эти разговоры не катят
Dizer que fica que nunca namora
Говорить, что только встречаешься, но никогда не влюбляешься
Comigo vai ser diferente...
Со мной все будет по-другому...
Se eu te pegar
Если я тебя поймаю
Te levo na onda de tanto amor
Унесу тебя на волне огромной любви
Você se apaixona
Ты влюбишься
Não saio mais da sua mente...
Я больше не выйду из твоей головы...
Não vem com esse lance
Не надо мне этих отговорок
Esse papo não rola
Эти разговоры не катят
Dizer que fica que nunca namora
Говорить, что только встречаешься, но никогда не влюбляешься
Comigo vai ser diferente...
Со мной все будет по-другому...
Se eu te pegar
Если я тебя поймаю
Te levo na onda de tanto amor
Унесу тебя на волне огромной любви
Você se apaixona
Ты влюбишься
Não saio mais da sua mente...
Я больше не выйду из твоей головы...
Ratatá
Ратата
Vou te metralhar de beijo
Я засыплю тебя поцелуями
Ratatá
Ратата
Vou matar o meu desejo
Утолю свое желание
(Ratatatá)
(Рататата)
Meu beijo é um tiro pra te derrubar...
Мой поцелуй - это выстрел, чтобы сразить тебя наповал...
Ratatá
Ратата
(Vou te metralhar de beijo)
засыплю тебя поцелуями)
Ratatá
Ратата
(Vou matar o meu desejo)
(Утолю свое желание)
(Ratatatá) Ôôô...
(Рататата) Ооо...
lindo!
Прекрасно!
Metralha! Metralha! Metralha!
Очередь! Очередь! Очередь!
Ratatá
Ратата
(Vou te metralhar de beijo)
засыплю тебя поцелуями)
Ratatá
Ратата
Vou matar o meu desejo...
Утолю свое желание...
(Ratatatá) Ôrôôô...
(Рататата) Оооо...
Vem com a Companhia!
Давай с Companhia!
Ratatá
Ратата
Vou te metralhar de beijo
Я засыплю тебя поцелуями
Ratatá
Ратата
Vou matar o meu desejo
Утолю свое желание
(Ratatatá)
(Рататата)
Meu beijo é um tiro pra te derrubar...
Мой поцелуй - это выстрел, чтобы сразить тебя наповал...
Ratatatatá...
Ратататата...
Ratatatatá...
Ратататата...
Ratatatatá...
Ратататата...





Writer(s): elvis pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.