Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
palidez
de
una
magnolia
invade
The
paleness
of
a
magnolia
invades
Tu
rostro
de
mujer
atormentada
Your
face,
tormented
woman
Y
en
tus
divinos
ojos
verde
jade
And
in
your
divine
jade-green
eyes
Se
adivina
que
estás
enamorada
It
is
guessed
that
you
are
in
love
Se
adivina
que
estás
enamorada
It
is
guessed
that
you
are
in
love
Dime
si
tu
boca,
diminuto
coral
Tell
me
if
your
mouth,
tiny
coral
Pequeñito
panal,
es
para
mí
Little
honeycomb,
is
for
me
Habla
de
tus
penas
Speak
of
your
sorrows
Dime
si
tu
dolor
es
solo
desamor
o
frenesí
Tell
me
if
your
pain
is
just
heartbreak
or
frenzy
Sueña
con
el
beso
que
te
cautivará
Dream
of
the
kiss
that
will
captivate
you
Rompiendo
el
bacará
de
tu
tristeza
Breaking
the
baccarat
of
your
sadness
Enamorada
de
lo
imposible
In
love
with
the
impossible
Rosa
que
se
marchitó
Rose
that
withered
La
palidez
de
una
magnolia
invade
The
paleness
of
a
magnolia
invades
Tu
rostro
de
mujer
atormentada
Your
face,
tormented
woman
Y
en
tus
divinos
ojos
verde
jade
And
in
your
divine
jade-green
eyes
Se
adivina
que
estás
enamorada
It
is
guessed
that
you
are
in
love
Se
adivina
que
estás
enamorada
It
is
guessed
that
you
are
in
love
Dime
si
tu
boca,
diminuto
coral
Tell
me
if
your
mouth,
tiny
coral
Pequeñito
panal,
es
para
mí
Little
honeycomb,
is
for
me
Habla
de
tus
penas
Speak
of
your
sorrows
Dime
si
tu
dolor
es
solo
desamor
o
frenesí
Tell
me
if
your
pain
is
just
heartbreak
or
frenzy
Sueña
con
el
beso
que
te
cautivará
Dream
of
the
kiss
that
will
captivate
you
Rompiendo
el
bacará
de
tu
tristeza
Breaking
the
baccarat
of
your
sadness
Enamorada
de
lo
imposible
In
love
with
the
impossible
Rosa
que
se
marchitó
Rose
that
withered
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AGUSTIN LARA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.