Compay Segundo - Huellas del Pasado - traduction des paroles en anglais

Huellas del Pasado - Compay Segundotraduction en anglais




Huellas del Pasado
Footprints of the Past
Jardín hermoso, recuerdos del pasado
Beautiful garden, memories of the past
Cuna brillante de mi primer amor
A shining cradle of my first love
Jardín hermoso, recuerdos del pasado
Beautiful garden, memories of the past
Cuna brillante de mi primer amor
A shining cradle of my first love
Fuiste testigo de las
You were a witness to the
De las viles palabras, de la
To the vile words, of the
De la mujer farsante
Of the cheating woman
Que mancilló mi honor
Who defiled my honor
Por eso te recuerdo
That's why I remember you
Y hoy vengo a visitarte
And today I come to visit you
Para enterrar el fruto
To bury the fruit
De aquel funesto amor
Of that fateful love
Jamás podré olvidar
I will never forget
Que tu jardín hermoso
That your beautiful garden
Solo ha sido el causante
Has only been the cause
De todo mi dolor
Of all my pain
Jardín hermoso, recuerdos del pasado
Beautiful garden, memories of the past
Cuna brillante de mi primer amor
A shining cradle of my first love
Jardín hermoso, recuerdos del pasado
Beautiful garden, memories of the past
Cuna brillante de mi primer amor
A shining cradle of my first love
Fuiste testigo de las
You were a witness to the
De las viles palabras, de la
To the vile words, of the
De la mujer farsante
Of the cheating woman
Que mancilló mi honor
Who defiled my honor
Por eso te recuerdo
That's why I remember you
Y hoy vengo a visitarte
And today I come to visit you
Para enterrar el fruto
To bury the fruit
De aquel funesto amor
Of that fateful love
Jamás podré olvidar
I will never forget
Que tu jardín hermoso
That your beautiful garden
Solo ha sido el causante
Has only been the cause
De todo mi dolor
Of all my pain
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más de las mujeres
I don't trust women anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más de las mujeres
I don't trust women anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más de las mujeres
I don't trust women anymore
No me fío más
I don't trust anymore
Eso es puro cuento
That's just a fairy tale
Eso es puro son
That's just a lie
Porque a las mujeres
Because women
¡Caramba!, las llevo en mi corazón
Well!, I carry them in my heart
Qué dice
Yeah
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más de las mujeres
I don't trust women anymore
No me fío más
I don't trust anymore
Eso es lo que siento
That's what I feel
Esa es mi pasión
That's my passion
Pero si me piden
But if you ask me
¡Caramba!, le' entrego mi corazón
Well!, I will give you my heart
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más de las mujeres
I don't trust women anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más
I don't trust anymore
No me fío más de las mujeres
I don't trust women anymore
No me fío más
I don't trust anymore





Writer(s): Francisco Repilado Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.