Paroles et traduction Compay Segundo - Macusa (Pablo Milanes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macusa (Pablo Milanes)
Macusa (Pablo Milanes)
Tú
me
quisite
Macusa,
yo
también
te
adoré.
You
loved
me,
Macusa,
and
I
adored
you.
Con
tanta
ilusión
te
quise
que
nunca
de
ti
dudé.
With
such
hope
I
loved
you
that
I
never
doubted
you.
Por
un
poquito
de
tiempo
que
de
ti
me
separé
For
a
little
time
that
I
was
separated
from
you
Me
tracionaste,
Macusa,
¡Qué
triste
yo
me
quedé!
You
betrayed
me,
Macusa,
how
sad
I
was!
Me
devolviste
el
retrato
que
en
prueba
de
amor
yo
te
di
You
returned
the
portrait
that
I
gave
you
as
proof
of
love
Y
me
pediste
tus
cartas,
en
ellas
decías
así:
And
you
asked
for
your
letters,
in
them
you
said:
"Te
quiero
mi
cuchumbito,
tú
nunca
me
hagas
sufrir".
"I
love
you
my
darling,
never
make
me
suffer".
Yo
nunca
usé
la
corbata,
ni
tampoco
usé
el
pañuelo
I
never
wore
a
tie,
nor
did
I
wear
a
handkerchief
Creyendo
que
así
guardado
conservaría
el
recuerdo.
Believing
that
thus
saved
I
would
preserve
the
memory.
Las
trazas
se
dieron
cuenta
que
todo
iba
a
ser
traición
The
traces
realized
that
everything
was
going
to
be
a
betrayal
Se
metieron
en
el
cofre
donde
guardé
mi
pasión,
They
entered
the
chest
where
I
kept
my
passion,
Destruyendo
los
recuerdos
del
engaño
de
un
amor.
Destroying
the
memories
of
the
deceit
of
a
love.
¡Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa,
nadie
te
querrá!
As
much
as
I
loved
you,
Macusa,
no
one
will
love
you!
¡Nadie,
pero
nadie,
te
querrá!
No
one,
no
one,
will
love
you!
Tú
me
quisiste
Macusa,
yo
también
te
adoré.
You
loved
me,
Macusa,
and
I
adored
you.
Con
tanta
ilusión
te
quise
que
nunca
de
ti
dudé.
With
such
hope
I
loved
you
that
I
never
doubted
you.
¡Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa,
nadie
te
querrá!
As
much
as
I
loved
you,
Macusa,
no
one
will
love
you!
¡Nadie,
pero
nadie,
nadie
te
querrá!
No
one,
no
one,
no
one
will
love
you!
Por
un
poquito
de
tiempo
que
de
ti
me
separé,
For
a
little
time
that
I
was
separated
from
you,
Me
traicionaste,
Macusa.
¡Qué
triste
yo
me
quedé!
You
betrayed
me,
Macusa.
How
sad
I
was!
¡Como
yo
te
quise
a
ti,
Macusa,
nadie
te
querrá!
As
much
as
I
loved
you,
Macusa,
no
one
will
love
you!
¡Nadie,
pero
nadie,
nadie
te
querrá!
No
one,
no
one,
no
one
will
love
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAXIMO FRANCISCO REPILADO MUNOZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.