Compay Segundo - Sarandonga - traduction des paroles en russe

Sarandonga - Compay Segundotraduction en russe




Sarandonga
Сарандонга
Sarandonga, y nos vamos a comer
Сарандонга, и мы поедим
Sarandonga, en el alto del puerto
Сарандонга, на вершине порта
Sarandonga, cuñame con bacalao
Сарандонга, приправь меня соленой треской
Sarandonga, que mañana es domingo
Сарандонга, ведь завтра воскресенье
Sarandonga, chibiricu chibirí
Сарандонга, чибирику чибири
Sarandonga, óyelo cantar
Сарандонга, послушай, как она поет
Sarandonga
Сарандонга
Yo no como la judía (¿por qué?)
Я не ем фасоль (почему?)
Porque tiene cuatro dientes (así no)
Потому что у нее четыре зуба (так не годится)
Yo no como la judía (¿por qué?)
Я не ем фасоль (почему?)
Porque tiene cuatro dientes (así no)
Потому что у нее четыре зуба (так не годится)
Y después dice la gente (¿qué cosa?)
И потом люди говорят (что?)
Primo, comes bobería
Дружище, ты ешь ерунду
Sarandonga, y nos vamos a comer
Сарандонга, и мы поедим
Sarandonga, cuñame con bacalao
Сарандонга, приправь меня соленой треской
Sarandonga, chibiricu chibirí
Сарандонга, чибирику чибири
Sarandonga, óyelo cantar
Сарандонга, послушай, как она поет
Sarandonga
Сарандонга
Cuando yo tenía dinero (¿qué cosa?)
Когда у меня были деньги (что?)
Me llamaban Don Tomás (así no)
Меня называли Дон Томасом (так не годится)
Cuando yo tenía dinero (¿qué cosa?)
Когда у меня были деньги (что?)
Que me llamaban Don Tomás (así no)
Меня называли Дон Томасом (так не годится)
Ahora como no tengo
А теперь, когда у меня их нет
Me llaman Tomás, na' más
Меня зовут просто Томас
Y voy bien
И у меня все хорошо
Sarandonga, y nos vamos a comer
Сарандонга, и мы поедим
Sarandonga, cuñame con bacalao
Сарандонга, приправь меня соленой треской
Sarandonga, un ronquín muy sabroso
Сарандонга, очень вкусный ронкин
Sarandonga, chibiricu chibirí
Сарандонга, чибирику чибири
Sarandonga, y nos vamos a comer
Сарандонга, и мы поедим
Sarandonga, en el alto del puerto
Сарандонга, на вершине порта
Sarandonga, un arroz con judías
Сарандонга, рис с фасолью
Sarandonga, óyelo cantar
Сарандонга, послушай, как она поет
Sarandonga
Сарандонга
Sarandonga, y nos vamos a comer
Сарандонга, и мы поедим
Sarandonga, un ronquín muy sabroso
Сарандонга, очень вкусный ронкин
Sarandonga, óyelo cantar
Сарандонга, послушай, как она поет
Sarandonga, ay ay ay
Сарандонга, ай-ай-ай
Sarandonga, sarandonga
Сарандонга, сарандонга
Sarandonga, sarandonga
Сарандонга, сарандонга
Sarandonga, sarandonga (¡rómpelo!)
Сарандонга, сарандонга (расколоть ее!)
Sarandonga, sarandonga
Сарандонга, сарандонга
Sarandonga, sarandonga
Сарандонга, сарандонга
Sarandonga, y nos vamos a comer
Сарандонга, и мы поедим
Sarandonga, en el alto del puerto
Сарандонга, на вершине порта
Sarandonga, cuñame con bacalao
Сарандонга, приправь меня соленой треской
Sarandonga, que mañana es domingo
Сарандонга, ведь завтра воскресенье
Sarandonga, chibiricu chibirí
Сарандонга, чибирику чибири
Sarandonga, óyelo cantar
Сарандонга, послушай, как она поет
Sarandonga, ay ay ay
Сарандонга, ай-ай-ай
Sarandonga, sarandonga
Сарандонга, сарандонга
Sarandonga, ay ay ay
Сарандонга, ай-ай-ай
Sarandonga, sopla
Сарандонга, дунь
Sarandonga, sarandonga
Сарандонга, сарандонга
Sarandonga, sarandonga
Сарандонга, сарандонга
Sarandonga, sarandonga
Сарандонга, сарандонга





Writer(s): Lorenzo Hierrezuelo, Maximo Francisco Repilado Munoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.