Paroles et traduction Complete - Born For This
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
pretty
sure
I
was
born
for
this
Я
почти
уверен,
что
был
рожден
для
этого.
I
remember
my
future
was
torn
to
bits
Я
помню,
мое
будущее
было
разорвано
на
куски.
When
I
was
fourteen,
it
was
unfortunate
Когда
мне
было
четырнадцать,
это
было
печально.
Sittin'
with
my
Grandma
in
the
morning
mist
Сижу
с
бабушкой
в
утреннем
тумане.
And
I
was
talkin'
as
normal,
then
paused
for
to
think
И
я
говорил,
как
обычно,
а
потом
остановился,
чтобы
подумать.
'Cause
it
felt
like
my
thoughts
had
an
awkward
glitch
Потому
что
у
моих
мыслей
был
неловкий
сбой.
Cup
of
tea
in
my
hand,
and
I
saw
it
tip
Чашечка
чая
в
моей
руке,
и
я
увидел
ее
кончик.
Then
it
just
smashed
in
flash,
and
I
collapsed
to
the
floor
with
it
Потом
он
разбился
в
мгновение
ока,
и
я
рухнул
на
пол
вместе
с
ним.
I
felt
more
than
sick
Я
чувствовал
себя
более
чем
больным.
I
hear
my
Nan
scream
out
for
some
water,
quick!
Я
слышу,
как
моя
бабуля
выкрикивает
воду,
быстро!
She
sorta
picks
me
up
and
she
caught
the
drift
Она
вроде
как
подхватила
меня
и
поймала
дрейф.
I
was
stugglin'
to
breath,
I
believed
that
an
organ
ripped
Я
сидел
и
дышал,
я
верил,
что
разорван
орган.
Then
I
form
a
twitch
А
потом
я
начинаю
дергаться.
Body
shakin'
like
it's
maybe
an
enormous
fit
Тело
трясется,
как
будто
это,
возможно,
огромный
припадок.
Granddad
runs
out
and
of
course,
assists
Дедушка
выбегает
и,
конечно
же,
помогает.
Lifts
me
up
by
my
arm
and
he
gives
me
support
on
his
Подними
меня
за
руку,
и
он
поддержит
меня.
Then
the
trauma
hits
Затем
ударяет
травма.
My
corny
ears
are
pouring
drips
Мои
банальные
уши
льются
каплями.
Just
a
kid
that
has
broken
his
mind
Просто
ребенок,
который
разбил
ему
голову.
I
don't
know
what
the
sign
of
a
mental
disorder
is
Я
не
знаю,
что
это
за
признак
психического
расстройства.
I
see
the
worry
on
my
Granddad's
face
as
he
gives
me
a
hug
Я
вижу
беспокойство
на
лице
моего
дедушки,
когда
он
обнимает
меня.
And
of
course
a
kiss
И,
конечно,
поцелуй.
Then
me
and
Nanny
went
to
walk
out
the
door
for
the
hospital
ward
Потом
мы
с
нянькой
вышли,
чтобы
выйти
за
дверь
в
палату.
But
before
we
did,
he
said
Но
перед
этим
он
сказал:
"No
matter
what
happens
"Что
бы
ни
случилось
...
Together
we'll
get
through
it
and
I'll
see
you
soon,"
Вместе
мы
пройдем
через
это,
и
мы
скоро
увидимся".
Now
me
and
Nanny
are
speedin'
through
traffic
Теперь
я
и
нянька
мчимся
по
трафику.
And
I'm
handed
a
phone
that
I
speak
into
И
мне
вручили
телефон,
на
котором
я
разговариваю.
So
at
least
he
knew
По
крайней
мере,
он
знал.
I
say,
"Hi
Mum
Я
говорю:
"Привет,
мама!
I
love
you
and
I
think
that
I'm
gonna
die,
Mum
Я
люблю
тебя
и
думаю,
что
умру,
мама.
I
don't
wanna
die
young
Я
не
хочу
умирать
молодым.
I'm
so
sorry
for
everything
I've
done,
bye
Mum!"
Прости
меня
за
все,
что
я
сделал,
пока,
мама!"
I
stumble
towards
the
emergency
desk
Я
спотыкаюсь
о
стол
скорой
помощи.
I'm
the
person
the
nurse'll
see
next
Я
тот,
кого
медсестра
увидит
следующим.
Because
I
think
that
I'm
havin'
a
heart
attack
Потому
что
я
думаю,
что
у
меня
сердечный
приступ.
Can
you
please
help
me?
Пожалуйста,
помоги
мне!
If
not
then
I'm
certainly
dead
Если
нет,
то
я
точно
мертв.
I'm
not
sure
that
you've
heard
me
Я
не
уверен,
что
ты
меня
слышала.
I
bet
you've
ignored
every
word
that
we
said
Держу
пари,
ты
проигнорировал
каждое
сказанное
нами
слово.
Why
did
you
give
me
a
bag,
what's
a
panic
attack?
Почему
ты
дал
мне
сумку,
что
за
паническая
атака?
And
then
that's
when
they
told
me
to
work
on
deep
breaths
И
тогда
мне
сказали
работать
над
глубокими
вдохами.
They
observed,
we
were
stressed
Они
наблюдали,
мы
были
в
стрессе.
Lucky
for
us,
not
long
after
there
were
some
free
beds
К
счастью
для
нас,
вскоре
после
того,
как
были
свободные
кровати.
I
assumed
it
was
surgery
next
Я
думал,
что
это
будет
следующая
операция.
But
instead
all
they
did
was
just
served
me
some
meds
Но
вместо
этого
все,
что
они
сделали,
просто
подали
мне
лекарства.
I
wake
up
back
at
home
Я
просыпаюсь
дома.
And
I
hope
it
was
all
just
a
dream
that
occurred
in
my
head
И
я
надеюсь,
что
все
это
было
лишь
сном,
что
произошло
в
моей
голове.
So
I
walk
to
my
mums
room
and
ask,
"Was
it
real?"
Поэтому
я
иду
в
комнату
для
мам
и
спрашиваю:"Это
правда?"
And
she
replies
nervously,
"Yes."
И
она
нервно
отвечает:
"Да".
That's
the
moment
my
life
changed
В
этот
момент
моя
жизнь
изменилась.
That's
the
moment
I
find
strange
В
этот
момент
я
нахожу
странным.
That's
the
moment
the
psychs
came
В
этот
момент
пришли
психи.
Poking,
poking
inside
my
emotions
and
my
brain
Тыкаю,
тыкаю
в
свои
эмоции
и
мозг.
Every
time
I
focused
my
mind
strained
Каждый
раз,
когда
я
сосредоточился,
мой
разум
напрягался.
Eyes
ain't
openin',
hope
it's
a
migraine
Глаза
не
открываются,
надеюсь,
это
мигрень.
Hopin'
the
bloke
in
the
sky
may
show
me
the
right
way
Надеюсь,
парень
в
небе
укажет
мне
верный
путь.
Hopin'
I'm
noticed
when
I
pray
Надеюсь,
меня
заметят,
когда
я
молюсь.
But
I'm
alone
on
a
Friday
Но
я
одна
в
пятницу.
Writin'
rhymes
to
cope
when
the
light
fades
Пишу
рифмы,
чтобы
справиться,
когда
свет
угасает.
I'm
alive
'cause
a
two
dollar
mic
Я
жив,
потому
что
двухдолларовый
микрофон.
Let
me
do
what
I
like
with
the
poetry
I
made
Позволь
мне
делать
то,
что
мне
нравится,
с
поэзией,
которую
я
создал.
I
was
a
stoner
Я
был
вонючим.
Smoking
some
high
grade
dope
in
the
ninth
grade
Курю
травку
в
девятом
классе.
Tokin'
a
pipe
blazed
Разожгли
трубу.
Then
I
faced
a
mental
breakdown
Затем
я
столкнулся
с
психическим
срывом.
The
pencil
came
out
and
I
wrote
to
survive,
mate
Карандаш
вышел,
и
я
написал,
чтобы
выжить,
приятель.
I
would
practice
for
weeks
Я
бы
тренировался
несколько
недель.
On
my
own
writing
raps
Я
сам
пишу
РЭПы.
Whilst
I
was
snatching
some
beats
Пока
я
хватал
несколько
битов.
I
was
battling
heaps
on
the
Internet
Я
сражался
с
кучами
в
Интернете.
Think
that's
the
closest
I
got
to
relaxin'
in
peace
Думаю,
это
самое
близкое,
что
у
меня
есть,
чтобы
расслабиться
в
мире.
I
was
trapped
in
some
beats
Я
был
пойман
в
ловушку
в
некоторых
битах.
Cracks
in
my
teeth
from
the
times
I
was
bashed
in
the
streets
Трещины
в
моих
зубах
с
тех
пор,
как
меня
избили
на
улицах.
But
when
Ash
had
his
accident
Но
когда
Эш
попал
в
аварию
...
That's
when
I
looked
at
my
life
and
what
matters
to
me
Именно
тогда
я
взглянул
на
свою
жизнь
и
на
то,
что
важно
для
меня.
So
my
passion
increased
Моя
страсть
возросла.
No
more
distractions
Хватит
отвлекаться.
There's
tracks
that
I
have
to
release
Есть
следы,
которые
я
должен
выпустить.
Though
my
panic
was
keepin'
me
stressed
Хотя
моя
паника
не
давала
мне
покоя.
When
I
stepped
on
the
stage
I
just
snap
from
it's
leash
Когда
я
вышел
на
сцену,
я
просто
отрываюсь
от
поводка.
And
that
was
my
niche
И
это
была
моя
ниша.
I
managed
to
squeeze
my
emotions
and
capture
the
leaks
Мне
удалось
сжать
свои
эмоции
и
поймать
утечку.
Just
to
paint
you
a
picture
of
pain
Просто
чтобы
нарисовать
тебе
картину
боли.
With
a
mixture
of
makin'
it
back
to
my
feet
Со
смесью,
что
поднимает
меня
на
ноги.
This
is
life
in
my
shoes
Это
жизнь
на
моем
месте.
At
nineteen
I
was
kinda
confused
В
девятнадцать
лет
я
был
немного
смущен.
I
had
a
bit
of
a
nasty
breakup
У
меня
был
неприятный
разрыв.
I'd
started
to
take
drugs
and
relied
on
the
booze
Я
начал
принимать
наркотики
и
полагался
на
выпивку.
Every
night
it
was
used
Каждую
ночь
его
использовали.
And
when
there
was
no
reason
I'd
find
an
excuse
И
когда
не
было
причин,
я
бы
нашел
оправдание.
Had
to
make
a
decision,
to
get
sober
or
die
Пришлось
принять
решение,
чтобы
протрезветь
или
умереть.
So
I
decided
to
choose
Поэтому
я
решил
сделать
выбор.
For
my
fam,
for
my
friends,
for
the
fans
Для
моей
семьи,
для
моих
друзей,
для
фанатов.
For
my
girl,
for
myself,
for
this
pen
in
my
hand
Для
моей
девушки,
для
меня,
для
этой
ручки
в
моей
руке.
That
I've
held
through
the
hell
Что
я
прошел
через
ад.
When
my
health
has
been
seldom
Когда
мое
здоровье
было
редко.
When
sheldon
has
fell
Когда
Шелдон
упал
...
But
it
tempts
me
to
stand
Но
это
соблазняет
меня
встать.
When
my
life
isn't
splendid
and
grand
Когда
моя
жизнь
не
прекрасна
и
не
велика.
I
know
with
the
mic
I
can
mend
and
expand
Я
знаю,
что
с
микрофоном
я
могу
исправить
и
расширить.
I'm
planning
to
vent
through
these
sentences
Я
планирую
пройти
через
эти
предложения.
I
will
express
what
I
like
'til
I'm
censored
and
banned
Я
буду
выражать
то,
что
мне
нравится,
пока
меня
не
подвергнут
цензуре
и
не
запретят.
Through
the
pain
and
the
hard
knocks
Сквозь
боль
и
тяжелые
удары.
And
the
mics
on
to
the
day
that
my
heart
stops
И
микрофоны
в
день,
когда
мое
сердце
остановится.
I'm
devoted
to
music
and
I
can't
let
my
future
be
dark
Я
предан
музыке
и
не
могу
позволить
своему
будущему
быть
мрачным.
Or
the
same
as
my
past
was
Или
так
же,
как
было
в
прошлом.
'Til
they
put
me
in
a
grave
with
my
arms
crossed
Пока
меня
не
отправят
в
могилу
со
скрещенными
руками.
I'ma
top
charts
in
this
game
I'm
a
part
of
Я
лучшие
чарты
в
этой
игре,
я
часть.
And
I
ain't
playin'
by
Australian
rules
И
я
не
играю
по
правилам
Австралии.
But
I've
explained
to
these
fools
that
I'll
be
makin'
my
mark
- watch!
Но
я
объяснил
этим
дуракам,
что
буду
делать
свой
след-смотреть!
Can't
swap
the
coordinates
Не
могу
поменять
координаты.
I've
gotta
find
my
way
and
ignore
the
twists
Я
должен
найти
свой
путь
и
игнорировать
повороты.
With
my
heart
on
my
sleeve
when
recording
hits
С
сердцем
на
рукаве,
когда
я
записываю
хиты.
And
keep
pouring
it
out
for
the
audience!
И
продолжай
лить
его
для
публики!
Sitting
with
my
Grandma
in
the
morning
mist
Я
сижу
с
бабушкой
в
утреннем
тумане.
I'm
twenty-four
and
I
feel
pretty
fortunate
Мне
двадцать
четыре,
и
мне
очень
повезло.
As
I
step
to
the
mic
and
it's
torn
to
bits
Когда
я
приближаюсь
к
микрофону,
он
разрывается
на
части.
I'm
pretty
sure
I
was
born
for
this
Я
почти
уверен,
что
был
рожден
для
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darren Reutens, Sheldon Elvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.