Complete - Born For This - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Complete - Born For This




I'm pretty sure I was born for this
Я почти уверен, что был рожден для этого.
I remember my future was torn to bits
Я помню, мое будущее было разорвано на куски.
When I was fourteen, it was unfortunate
Когда мне было четырнадцать, это было печально.
Sittin' with my Grandma in the morning mist
Сижу с бабушкой в утреннем тумане.
And I was talkin' as normal, then paused for to think
И я говорил, как обычно, а потом остановился, чтобы подумать.
'Cause it felt like my thoughts had an awkward glitch
Потому что у моих мыслей был неловкий сбой.
Cup of tea in my hand, and I saw it tip
Чашечка чая в моей руке, и я увидел ее кончик.
Then it just smashed in flash, and I collapsed to the floor with it
Потом он разбился в мгновение ока, и я рухнул на пол вместе с ним.
I felt more than sick
Я чувствовал себя более чем больным.
I hear my Nan scream out for some water, quick!
Я слышу, как моя бабуля выкрикивает воду, быстро!
She sorta picks me up and she caught the drift
Она вроде как подхватила меня и поймала дрейф.
I was stugglin' to breath, I believed that an organ ripped
Я сидел и дышал, я верил, что разорван орган.
Then I form a twitch
А потом я начинаю дергаться.
Body shakin' like it's maybe an enormous fit
Тело трясется, как будто это, возможно, огромный припадок.
Granddad runs out and of course, assists
Дедушка выбегает и, конечно же, помогает.
Lifts me up by my arm and he gives me support on his
Подними меня за руку, и он поддержит меня.
Then the trauma hits
Затем ударяет травма.
My corny ears are pouring drips
Мои банальные уши льются каплями.
Just a kid that has broken his mind
Просто ребенок, который разбил ему голову.
I don't know what the sign of a mental disorder is
Я не знаю, что это за признак психического расстройства.
I see the worry on my Granddad's face as he gives me a hug
Я вижу беспокойство на лице моего дедушки, когда он обнимает меня.
And of course a kiss
И, конечно, поцелуй.
Then me and Nanny went to walk out the door for the hospital ward
Потом мы с нянькой вышли, чтобы выйти за дверь в палату.
But before we did, he said
Но перед этим он сказал:
"No matter what happens
"Что бы ни случилось ...
Together we'll get through it and I'll see you soon,"
Вместе мы пройдем через это, и мы скоро увидимся".
Now me and Nanny are speedin' through traffic
Теперь я и нянька мчимся по трафику.
And I'm handed a phone that I speak into
И мне вручили телефон, на котором я разговариваю.
So at least he knew
По крайней мере, он знал.
I say, "Hi Mum
Я говорю: "Привет, мама!
I love you and I think that I'm gonna die, Mum
Я люблю тебя и думаю, что умру, мама.
I don't wanna die young
Я не хочу умирать молодым.
I'm so sorry for everything I've done, bye Mum!"
Прости меня за все, что я сделал, пока, мама!"
I stumble towards the emergency desk
Я спотыкаюсь о стол скорой помощи.
I'm the person the nurse'll see next
Я тот, кого медсестра увидит следующим.
Because I think that I'm havin' a heart attack
Потому что я думаю, что у меня сердечный приступ.
Can you please help me?
Пожалуйста, помоги мне!
If not then I'm certainly dead
Если нет, то я точно мертв.
I'm not sure that you've heard me
Я не уверен, что ты меня слышала.
I bet you've ignored every word that we said
Держу пари, ты проигнорировал каждое сказанное нами слово.
Why did you give me a bag, what's a panic attack?
Почему ты дал мне сумку, что за паническая атака?
And then that's when they told me to work on deep breaths
И тогда мне сказали работать над глубокими вдохами.
They observed, we were stressed
Они наблюдали, мы были в стрессе.
Lucky for us, not long after there were some free beds
К счастью для нас, вскоре после того, как были свободные кровати.
I assumed it was surgery next
Я думал, что это будет следующая операция.
But instead all they did was just served me some meds
Но вместо этого все, что они сделали, просто подали мне лекарства.
I wake up back at home
Я просыпаюсь дома.
And I hope it was all just a dream that occurred in my head
И я надеюсь, что все это было лишь сном, что произошло в моей голове.
So I walk to my mums room and ask, "Was it real?"
Поэтому я иду в комнату для мам и спрашиваю:"Это правда?"
And she replies nervously, "Yes."
И она нервно отвечает: "Да".
Shit!
Черт!
That's the moment my life changed
В этот момент моя жизнь изменилась.
That's the moment I find strange
В этот момент я нахожу странным.
That's the moment the psychs came
В этот момент пришли психи.
Poking, poking inside my emotions and my brain
Тыкаю, тыкаю в свои эмоции и мозг.
Every time I focused my mind strained
Каждый раз, когда я сосредоточился, мой разум напрягался.
Eyes ain't openin', hope it's a migraine
Глаза не открываются, надеюсь, это мигрень.
Hopin' the bloke in the sky may show me the right way
Надеюсь, парень в небе укажет мне верный путь.
Hopin' I'm noticed when I pray
Надеюсь, меня заметят, когда я молюсь.
But I'm alone on a Friday
Но я одна в пятницу.
Writin' rhymes to cope when the light fades
Пишу рифмы, чтобы справиться, когда свет угасает.
I'm alive 'cause a two dollar mic
Я жив, потому что двухдолларовый микрофон.
Let me do what I like with the poetry I made
Позволь мне делать то, что мне нравится, с поэзией, которую я создал.
I was a stoner
Я был вонючим.
Smoking some high grade dope in the ninth grade
Курю травку в девятом классе.
Tokin' a pipe blazed
Разожгли трубу.
Then I faced a mental breakdown
Затем я столкнулся с психическим срывом.
The pencil came out and I wrote to survive, mate
Карандаш вышел, и я написал, чтобы выжить, приятель.
Fuck yeah!
Блядь, да!
I would practice for weeks
Я бы тренировался несколько недель.
On my own writing raps
Я сам пишу РЭПы.
Whilst I was snatching some beats
Пока я хватал несколько битов.
I was battling heaps on the Internet
Я сражался с кучами в Интернете.
Think that's the closest I got to relaxin' in peace
Думаю, это самое близкое, что у меня есть, чтобы расслабиться в мире.
I was trapped in some beats
Я был пойман в ловушку в некоторых битах.
Cracks in my teeth from the times I was bashed in the streets
Трещины в моих зубах с тех пор, как меня избили на улицах.
But when Ash had his accident
Но когда Эш попал в аварию ...
That's when I looked at my life and what matters to me
Именно тогда я взглянул на свою жизнь и на то, что важно для меня.
So my passion increased
Моя страсть возросла.
No more distractions
Хватит отвлекаться.
There's tracks that I have to release
Есть следы, которые я должен выпустить.
Though my panic was keepin' me stressed
Хотя моя паника не давала мне покоя.
When I stepped on the stage I just snap from it's leash
Когда я вышел на сцену, я просто отрываюсь от поводка.
And that was my niche
И это была моя ниша.
I managed to squeeze my emotions and capture the leaks
Мне удалось сжать свои эмоции и поймать утечку.
Just to paint you a picture of pain
Просто чтобы нарисовать тебе картину боли.
With a mixture of makin' it back to my feet
Со смесью, что поднимает меня на ноги.
Complete
Полная ...
This is life in my shoes
Это жизнь на моем месте.
At nineteen I was kinda confused
В девятнадцать лет я был немного смущен.
I had a bit of a nasty breakup
У меня был неприятный разрыв.
I'd started to take drugs and relied on the booze
Я начал принимать наркотики и полагался на выпивку.
Every night it was used
Каждую ночь его использовали.
And when there was no reason I'd find an excuse
И когда не было причин, я бы нашел оправдание.
Had to make a decision, to get sober or die
Пришлось принять решение, чтобы протрезветь или умереть.
So I decided to choose
Поэтому я решил сделать выбор.
For my fam, for my friends, for the fans
Для моей семьи, для моих друзей, для фанатов.
For my girl, for myself, for this pen in my hand
Для моей девушки, для меня, для этой ручки в моей руке.
That I've held through the hell
Что я прошел через ад.
When my health has been seldom
Когда мое здоровье было редко.
When sheldon has fell
Когда Шелдон упал ...
But it tempts me to stand
Но это соблазняет меня встать.
When my life isn't splendid and grand
Когда моя жизнь не прекрасна и не велика.
I know with the mic I can mend and expand
Я знаю, что с микрофоном я могу исправить и расширить.
I'm planning to vent through these sentences
Я планирую пройти через эти предложения.
I will express what I like 'til I'm censored and banned
Я буду выражать то, что мне нравится, пока меня не подвергнут цензуре и не запретят.
Yeah!
Да!
Through the pain and the hard knocks
Сквозь боль и тяжелые удары.
And the mics on to the day that my heart stops
И микрофоны в день, когда мое сердце остановится.
I'm devoted to music and I can't let my future be dark
Я предан музыке и не могу позволить своему будущему быть мрачным.
Or the same as my past was
Или так же, как было в прошлом.
'Til they put me in a grave with my arms crossed
Пока меня не отправят в могилу со скрещенными руками.
I'ma top charts in this game I'm a part of
Я лучшие чарты в этой игре, я часть.
And I ain't playin' by Australian rules
И я не играю по правилам Австралии.
But I've explained to these fools that I'll be makin' my mark - watch!
Но я объяснил этим дуракам, что буду делать свой след-смотреть!
Can't swap the coordinates
Не могу поменять координаты.
I've gotta find my way and ignore the twists
Я должен найти свой путь и игнорировать повороты.
With my heart on my sleeve when recording hits
С сердцем на рукаве, когда я записываю хиты.
And keep pouring it out for the audience!
И продолжай лить его для публики!
Sitting with my Grandma in the morning mist
Я сижу с бабушкой в утреннем тумане.
I'm twenty-four and I feel pretty fortunate
Мне двадцать четыре, и мне очень повезло.
As I step to the mic and it's torn to bits
Когда я приближаюсь к микрофону, он разрывается на части.
I'm pretty sure I was born for this
Я почти уверен, что был рожден для этого.





Writer(s): Darren Reutens, Sheldon Elvin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.