Paroles et traduction Complexo Radical - Vai Truvar
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
E
essas
meninas
é
da
bagunça
em!
И
эти
цыпочки
обожают
отрываться!
Gostou
da
kit,
humilde,
aceitou
meu
convite
vem
pra
suite
Понравился
мой
стиль,
малышка,
приняла
приглашение
- добро
пожаловать
в
мои
апартаменты
E
hoje
o
foda
elas
consulta
em,
cojuntivite
И
сегодня
у
этих
бедняжек
конъюнктивит
Sem
crise,
é
por
esse
aroma
que
elas
cometem
esses
dislizes
Без
паники,
детка,
это
из-за
аромата,
которым
они
не
могут
надышаться
É
pique
insano
no
barraco,
aqui
fim
de
samana
é
balai
Это
безумный
движ
в
моём
районе,
здесь
каждые
выходные
туса
Guerra
pra
que?
Se
isso
aqui
é
desnecessário
Зачем
нам
война?
Это
здесь
ни
к
чему
Dois
humilde,
um
brinde
é
claro
pros
parceiros
vida
longa
Два
скромных
парня,
поднимаем
бокалы
за
долгую
жизнь
наших
корешей
E
que
dessa
viajem
nunca
falte
essa
lombra
И
пусть
в
этом
путешествии
нам
всегда
будет
чем
насладиться
Poucos
aderem
então,
difícil
de
entender
Мало
кто
понимает
кайф,
трудно
им
вникнуть
Se
arrepender?
Eu
não!
Сожалеть?
Не
дождётесь!
Só
pra
ter
que
aprender
Лучше
бы
учились
кайфовать
Prefiro
a
noite
e
seus
prazeres
Я
предпочитаю
ночь
и
ее
удовольствия
Blant
maconha
treme,
desfrutar
da
liberdade
enquanto
a
vida
me
permite
Трава,
гашиш
- всё
дрожит,
наслаждаюсь
свободой,
пока
жизнь
позволяет
E
vai
truvar
daquele
jeito
em
И
будет
жарко,
вот
так
вот
Essas
minas
hoje
tá
problema
С
этими
красотками
сегодня
проблемы
Quer
curtir
a
vida
sexy,
filões
de
esquema
Хотят
прожигать
жизнь
красиво,
по
хитрым
схемам
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
E
hoje
os
barracos
truva,
a
noite
elas
perfuma
И
сегодня
в
трущобах
жара,
ночью
они
благоухают
Deixa
elas
viver,
no
quarto
fazer
travessura
Дай
им
оторваться,
пусть
шалят
в
комнате
Hoje
os
barracos
truva,
a
noite
elas
perfuma
Сегодня
в
трущобах
жара,
ночью
они
благоухают
Deixa
elas
viver,
no
quarto
fazer
travessura
Дай
им
оторваться,
пусть
шалят
в
комнате
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
E
essas
meninas
é
da
bagunça
em!
И
эти
цыпочки
обожают
отрываться!
Gostou
da
kit,
humilde,
aceitou
meu
convite
vem
pra
suite
Понравился
мой
стиль,
малышка,
приняла
приглашение
- добро
пожаловать
в
мои
апартаменты
E
hoje
o
foda
elas
consulta
em,
cojuntivite
И
сегодня
у
этих
бедняжек
конъюнктивит
Sem
crise,
é
por
esse
aroma
que
elas
cometem
esses
dislizes
Без
паники,
детка,
это
из-за
аромата,
которым
они
не
могут
надышаться
Então
bora
viver
o
hoje,
deixa
os
moleques
quieto
Так
давай
же
насладимся
сегодняшним
днем,
пусть
малые
не
мешают
Leva
as
fita
pá,
e
tráz
pra
nois
aqui
sucesso
Забирай
всё
и
неси
нам
сюда,
мы
добьёмся
успеха
Quem
falou
que
favelado
não
era
digno
de
prosperidade
Кто
сказал,
что
парни
из
трущоб
не
достойны
процветания?
Hoje
ta
truvando
de
importado
na
cidade
Сегодня
в
городе
полно
крутых
тачек
Quero
o
melhor
desse
mundo
Хочу
всё
самое
лучшее
в
этом
мире
Só
que
dinheiro
não
é
tudo
Но
деньги
- это
ещё
не
всё
Quero
essas
patty
mais
tarde,
adépto
vagabundo
Хочу
этих
девчонок
попозже,
развратный
бродяга
Então
vai
desfruta,
deixa
essa
marra
e
vem
curtir
comigo
Так
что
расслабься,
брось
эту
гордость
и
давай
веселиться
со
мной
Hoje
a
patricinha
vai
truvar
lá
no
barraco
Сегодня
эта
богатенькая
штучка
будет
зажигать
с
нами
в
трущобах
Hoje
os
barracos
truva,
a
noite
elas
perfuma
И
сегодня
в
трущобах
жара,
ночью
они
благоухают
Deixa
elas
viver,
no
quarto
fazer
travessura
Дай
им
оторваться,
пусть
шалят
в
комнате
Hoje
os
barracos
truva,
a
noite
elas
perfuma
Сегодня
в
трущобах
жара,
ночью
они
благоухают
Deixa
elas
viver,
no
quarto
fazer
travessura
Дай
им
оторваться,
пусть
шалят
в
комнате
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
Vai
truvar,
vai
truvar,
vai
truvar...
Будет
жарко,
будет
жарко,
будет
жарко...
E
essas
meninas
é
da
bagunça
em!
И
эти
цыпочки
обожают
отрываться!
Gostou
da
kit,
humilde,
aceitou
meu
convite
vem
pra
suite
Понравился
мой
стиль,
малышка,
приняла
приглашение
- добро
пожаловать
в
мои
апартаменты
E
hoje
o
foda
elas
consulta
em,
cojuntivite
И
сегодня
у
этих
бедняжек
конъюнктивит
Sem
crise,
é
por
esse
aroma
que
elas
cometem
esses
dislizes
Без
паники,
детка,
это
из-за
аромата,
которым
они
не
могут
надышаться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luan santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.