Complices/David Summers - Es Por Ti (con David Summers) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Complices/David Summers - Es Por Ti (con David Summers)




Es Por Ti (con David Summers)
It's Because of You (with David Summers)
Es por ti que veo ríos
It's because of you that I see rivers
Donde solo hay asfalto
Where there is only asphalt
Es por ti que hay océanos
It's because of you that there are oceans
Donde solo había charcos
Where there were only puddles
Es por ti que soy un duende cómplice del viento
It's because of you that I am a mischievous elf of the wind
Que se escapa de madrugada para colarse
That escapes at dawn to slip
Por tu ventana
Through your window
Es por ti que no hay cadenas
It's because of you that there are no chains
Si sigo el ritmo de tus caderas
If I follow the rhythm of your hips
Es por ti que rozo la locura
It's because of you that I touch madness
Cuando navego por tu cintura
When I sail through your waist
Es por ti que soy un duende cómplice del viento
It's because of you that I am a mischievous elf of the wind
Que se escapa de madrugada
That escapes at dawn
Que se escapa de madrugada
That escapes at dawn
Que se escapa de madrugada
That escapes at dawn
Para colarse por tu ventana
To slip through your window
Y decirte
And tell you
Tus labios son de seda
Your lips are silk
Tus dientes del color de la luna llena
Your teeth the color of the full moon
Tu risa la sangre que corre por mis venas
Your laughter the blood that runs through my veins
Tus besos, la tinta de mis versos
Your kisses, the ink of my verses
Que siempre te cuentan
That always tell you
Uoh-uohh-uohh-uohhh
Uoh-uohh-uohh-uohhh
Uoh-uohh-uohh-uohhh
Uoh-uohh-uohh-uohhh
Es por ti que veo ríos
It's because of you that I see rivers
Donde solo hay asfalto
Where there is only asphalt
Es por ti que hay océanos
It's because of you that there are oceans
Donde solo había charcos
Where there were only puddles
Es por ti que soy un duende cómplice del viento
It's because of you that I am a mischievous elf of the wind
Que se escapa de madrugada
That escapes at dawn
Que se escapa de madrugada
That escapes at dawn
Que se escapa de madrugada
That escapes at dawn
Para colarse por tu ventana
To slip through your window
Y decirte
And tell you
Tus labios son de seda
Your lips are silk
Tus dientes del color de la luna llena
Your teeth the color of the full moon
Tu risa la sangre que corre por mis venas
Your laughter the blood that runs through my veins
Tus besos la tinta de mis versos
Your kisses the ink of my verses
Que siempre te encuentra
That always finds you
Uoh-uohh-uohh-uohhh
Uoh-uohh-uohh-uohhh
Uoh-uohh-uohh-uohhh
Uoh-uohh-uohh-uohhh
Uoh-uohh-uohh-uohhh
Uoh-uohh-uohh-uohhh
Uoh-uohh-uohhh
Uoh-uohh-uohhh
Que siempre te encuentra
That always finds you





Writer(s): T. Cardalda, J.m. Bravo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.