Complices/Ivan Ferreiro feat. Iván Ferreiro - Dama Del Río - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Complices/Ivan Ferreiro feat. Iván Ferreiro - Dama Del Río




Dama Del Río
Владычица Реки
Ni siquiera yo el lugar donde nací
Даже я не знаю места, где родился,
Ni cuántas ciudades han quedado atrás
И сколько городов осталось позади.
Todo se ha ido borrando como el dolor
Все стирается, как боль,
Como las nubes se deshacen al pasar//
Как облака, что тают вдали.//
Me siento junto a un río cuyo nombre no
Сижу я у реки, чье имя мне неведомо,
El agua se desliza mansa y azul
Вода течет спокойно, лазурно-голубая.
Al otro lado hay un hombre igual que yo
На том берегу мужчина, как я,
Parece que llegará desde el más allá
Кажется, он идет из далекого края.
De orilla a orilla nos miramos
С берега на берег мы смотрим друг на друга,
Dos viajeros que esperan oír una misma señal
Два путника, что ждут одного и того же знака.
Dama del río, hazme la señal
Владычица реки, дай мне знак,
Dama del río, que he de cruzar
Владычица реки, мне нужно перейти.
Dama del río, hazme la señal
Владычица реки, дай мне знак,
Dame tu mano
Дай мне свою руку.
El agua sigue su camino hasta el final
Вода продолжает свой путь до конца,
Tan sólo tienes que dejarla correr
Тебе нужно лишь позволить ей течь.
Tu vida entera es una gota nada más
Вся твоя жизнь лишь капля,
Primero es lluvia, luego es espuma en el mar
Сначала дождь, потом пена на море.
A veces corre turbia, a veces corre clara
Иногда она мутная, иногда чистая,
Basta sólo con que la dejes correr
Просто позволь ей течь.
Dama del río, hazme la señal
Владычица реки, дай мне знак,
Dama del río, que he de cruzar
Владычица реки, мне нужно перейти.
Dama del río, hazme la señal
Владычица реки, дай мне знак,
Dame tu mano para cruzar
Дай мне свою руку, чтобы перейти.
Ni siquiera yo el lugar donde nací
Даже я не знаю места, где родился,
Ni cuántas ciudades han quedado atrás
И сколько городов осталось позади.
Todo se ha ido borrando como el dolor
Все стирается, как боль,
Como las nubes se deshacen al pasar
Как облака, что тают вдали.





Writer(s): teo cardalda, josé gallero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.